Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, нас известил Малик от Ибн Шихаба от Саида ибн аль-Мусайяба от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,«объявил о смерти Негуса в тот день, когда он умер, и вышел с ними на молитвенную площадь (мусалля), и выстроил их рядами, и произнес над ним четыре такбира».
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заболел, некоторые из его жен упомянули церковь, которую они видели в земле Абиссинии, называемую Марией. Умм Саляма и Умм Хабиба, да будет доволен Аллах ими обеими, посещали землю Абиссинии и вспоминали о её красоте и изображениях, которые были в ней. Он поднял голову и сказал:
«Когда у них умирал праведный человек, они строили над его могилой мечеть, а затем изображали в ней эти изображения. Они — наихудшие из творений перед Аллахом»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا اشْتَكَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَتْ بَعْضُ نِسَائِهِ كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ، يُقَالُ لَهَا مَارِيَةُ، وَكَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَأُمُّ حَبِيبَةَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَتَا أَرْضَ الْحَبَشَةِ، فَذَكَرَتَا مِنْ حُسْنِهَا وَتَصَاوِيرَ فِيهَا، فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ " أُولَئِكَ إِذَا مَاتَ مِنْهُمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا، ثُمَّ صَوَّرُوا فِيهِ تِلْكَ الصُّورَةَ، أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ ".
, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, когда кто-либо из вас умирает, ему показывают его место (в Раю или Аду) утром и вечером. Если он из числа обитателей Рая, то (он видит свое место) среди обитателей Рая, а если он из числа обитателей Ада, то (видит свое место) среди обитателей Ада. И говорится: „Это твое место до тех пор, пока Аллах не воскресит тебя в День воскресения“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا مَاتَ عُرِضَ عَلَيْهِ مَقْعَدُهُ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ، إِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَمِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَيُقَالُ هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى يَبْعَثَكَ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
Нас уведомил ‘Абдуллах ибн Юсуф, нас уведомил Малик, со слов Исхака ибн ‘Абдуллаха ибн Абу Тальхи, что он слышал, как Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) говорил: «Абу Тальха был богатейшим из ансаров в Медине по количеству пальмовых деревьев, и самым любимым его имуществом была „Байруха“; она располагалась напротив мечети, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) заходил туда и пил из неё приятную воду». Анас сказал: «Когда был ниспослан этот аят: Вы не обретете благочестия, пока не будете расходовать из того, что любите, Абу Тальха встал и направился к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: „О Посланник Аллаха! Аллах Благословенный и Всевышний говорит: {Вы не обретете благочестия, пока не будете расходовать из того, что любите}. А самым любимым имуществом для меня является Байруха, и это — садака ради Аллаха. Я надеюсь на её благо и на воздаяние от Аллаха, так распорядись же ею, о Посланник Аллаха, так, как укажет тебе Аллах“. Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: „О! Это прибыльное имущество, это прибыльное имущество! Я услышал то, что ты сказал, и я считаю, что тебе следует распределить её среди близких родственников“. Абу Тальха ответил: „Я сделаю это, о Посланник Аллаха“. И Абу Тальха распределил её среди своих родственников и двоюродных братьев. Его последовал Раух. А Яхья ибн Яхья и Исма‘иль со слов Малика сказали: „Райихун“.
(да будет доволен им Аллах), что некоторые люди из ансаров попросили у Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и он дал им, затем они снова попросили, и он дал им, пока у него не закончилось то, что было, и он сказал: „
То, что у меня есть из блага, я никогда не скрою от вас. Кто будет стремиться к воздержанности, того Аллах сделает воздержанным, кто будет стремиться к богатству, того Аллах сделает богатым, а кто будет проявлять терпение, тому Аллах дарует терпение. И никому не было даровано ничего более лучшего и более широкого, чем терпение“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ نَاسًا مِنَ الأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَاهُمْ، ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ، حَتَّى نَفِدَ مَا عِنْدَهُ فَقَالَ " مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ، وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً خَيْرًا وَأَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ ".
(да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя,
поистине, если кто-либо из вас возьмет свою веревку и принесет на своей спине вязанку дров — это лучше для него, чем прийти к человеку и попросить его, даст он ему или откажет“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ حَبْلَهُ فَيَحْتَطِبَ عَلَى ظَهْرِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْتِيَ رَجُلاً، فَيَسْأَلَهُ، أَعْطَاهُ أَوْ مَنَعَهُ ".
— да будет доволен Аллах им — что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
„Бедняк — это не тот, кто ходит по людям, и его отсылают один или два куска пищи, один или два финика, но бедняк — это тот, кто не находит богатства, которое обогатило бы его, и на него не обращают внимания, чтобы подать ему милостыню, и он не встает, чтобы просить людей“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَيْسَ الْمِسْكِينُ الَّذِي يَطُوفُ عَلَى النَّاسِ تَرُدُّهُ اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ وَالتَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ، وَلَكِنِ الْمِسْكِينُ الَّذِي لاَ يَجِدُ غِنًى يُغْنِيهِ، وَلاَ يُفْطَنُ بِهِ فَيُتَصَدَّقُ عَلَيْهِ، وَلاَ يَقُومُ فَيَسْأَلُ النَّاسَ ".