Рассказал мне Мухаммад ибн аль-Мусанна, рассказал нам Ибн Абу Ади, от Сулеймана ат-Тайми, от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал в день битвы при Бадре: «Кто посмотрит, что сделал Абу Джахль?» Ибн Масуд отправился и нашел его, когда сыновья Афра уже нанесли ему удар, от которого он остыл. Он схватил его за бороду и спросил: «Ты Абу Джахль?» Тот ответил: «Разве есть кто-то выше человека, которого убил его народ? — или он сказал: — которого вы убили». .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ " مَنْ يَنْظُرُ مَا فَعَلَ أَبُو جَهْلٍ ". فَانْطَلَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَوَجَدَهُ قَدْ ضَرَبَهُ ابْنَا عَفْرَاءَ حَتَّى بَرَدَ، فَأَخَذَ بِلِحْيَتِهِ فَقَالَ أَنْتَ أَبَا جَهْلٍ قَالَ وَهَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلَهُ قَوْمُهُ أَوْ قَالَ قَتَلْتُمُوهُ.
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „
К вам пришли жители Йемена; они — самые мягкосердечные и добрые душой. Вера — йеменская, и мудрость — йеменская. Гордыня и высокомерие — у владельцев верблюдов, а спокойствие и достоинство — у владельцев овец“.
Мне рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Ибн Абу Ади, от Хишама ибн Хассана, нам рассказал Икрима, от Ибн Аббаса, что Хиляль ибн Умайя обвинил свою жену в прелюбодеянии при Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, с Шариком ибн Сахмой. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Приведи доказательство, или же на твоей спине будет совершено наказание (хадд)». Он сказал: «О Посланник Аллаха, когда один из нас видит мужчину со своей женой, [неужели] он пойдет искать доказательства?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повторял: «Доказательство, иначе — наказание на твоей спине». Хиляль сказал: «Клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, я говорю правду, и Аллах обязательно ниспошлет то, что освободит мою спину от наказания». Тогда ниспослан был Джибриль и ниспослал ему «А те, которые обвиняют своих жен...», и он читал, пока не дошел до «если он является одним из говорящих правду». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ушел, послал за ней, пришел Хиляль и засвидетельствовал, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Аллах знает, что один из вас лжет, так нет ли среди вас кающегося?» Затем встала она и засвидетельствовала. Когда дело дошло до пятой [клятвы], ее остановили и сказали: «Она — обязательная». Ибн Аббас сказал: она замешкалась и отступила, так что мы подумали, что она сейчас откажется, но потом сказала: «Я не опозорю свой народ на оставшуюся часть дня», и продолжила. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Взгляните на нее: если она родит ребенка с сурьмой на глазах (черноглазого), с полными ягодицами и полными голенями, то он от Шарика ибн Сахмы». Она родила именно такого, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы не то, что уже было ниспослано в Писании Аллаха, у меня и у нее было бы другое решение».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الْبَيِّنَةَ أَوْ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ". فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا رَأَى أَحَدُنَا عَلَى امْرَأَتِهِ رَجُلاً يَنْطَلِقُ يَلْتَمِسُ الْبَيِّنَةَ. فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْبَيِّنَةَ وَإِلاَّ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ " فَقَالَ هِلاَلٌ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنِّي لَصَادِقٌ، فَلَيُنْزِلَنَّ اللَّهُ مَا يُبَرِّئُ ظَهْرِي مِنَ الْحَدِّ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا فَجَاءَ هِلاَلٌ، فَشَهِدَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ". ثُمَّ قَامَتْ فَشَهِدَتْ فَلَمَّا كَانَتْ عِنْدَ الْخَامِسَةِ وَقَّفُوهَا، وَقَالُوا إِنَّهَا مُوجِبَةٌ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَتَلَكَّأَتْ وَنَكَصَتْ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهَا تَرْجِعُ ثُمَّ قَالَتْ لاَ أَفْضَحُ قَوْمِي سَائِرَ الْيَوْمِ، فَمَضَتْ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَبْصِرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ سَابِغَ الأَلْيَتَيْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ، فَهْوَ لِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ ". فَجَاءَتْ بِهِ كَذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْلاَ مَا مَضَى مِنْ كِتَابِ اللَّهِ لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ ".
и, воспевая её, сказал: „Целомудренная, благочестивая, не подозреваемая в скверне, которая просыпается голодной из-за плоти беззаботных женщин“. Она сказала: „Ты не таков“. Я спросил: „Ты позволяешь такому входить к тебе, после того как Аллах ниспослал:
(да будет доволен ими Аллах обоими), что Хиляль ибн Умайя обвинил свою жену в прелюбодеянии, пришел и засвидетельствовал [это], а Пророк, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «Воистину, Аллах
знает, что один из вас лжет, так не покается ли кто-нибудь из вас?» Затем она встала и засвидетельствовала [свою невиновность].
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ، فَجَاءَ فَشَهِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ". ثُمَّ قَامَتْ فَشَهِدَتْ.
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал кровопускание на своей голове, будучи в состоянии ихрама, из-за боли, которая была у него в месте под названием Лахья Джамаль»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал кровопускание на голове, будучи в состоянии ихрама, из-за мигрени, которая была у него.