Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шейба, рассказал нам Абу Му’авия и Ваки’, от аль-А’маша. Хадис передан также через другой иснад: нам рассказал Зухайр ибн Харб, рассказал нам Джарир, от аль-А’маша. Хадис передан также через другой иснад: нам рассказал Абу Са’ид аль-Ашадж — и текст принадлежит ему — рассказал нам Ваки’, рассказал нам аль-А’маш, от Абу Салиха, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах — он сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: Любое дело сына Адама приумножается: доброе дело в десять раз и вплоть до семисот раз. Аллах Всемогущий и Великий сказал: „Кроме поста, ибо он для Меня, и Я воздам за него. Он оставляет свои желания и свою еду ради Меня“. У постящегося две радости: радость при разговении и радость при встрече со своим Господом. И запах из его рта приятнее у Аллаха, чем благоухание мускуса“
(да будет доволен ею Аллах), которая сказала: «Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
хотел совершить и'тикаф, он совершал утреннюю молитву, а затем входил в место своего уединения. Однажды он повелел приготовить для него палатку, и ее установили, так как он желал совершить и'тикаф в последние десять дней Рамадана. Тогда Зейнаб повелела установить свою палатку, и она была установлена. Также повелели установить свои палатки и другие жены Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), и их установили. Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) совершил утреннюю молитву, он посмотрел и увидел эти палатки. Он спросил: «Вы хотите совершить благочестие?». Тогда он повелел разобрать свою палатку и оставил и'тикаф в месяц Рамадан, после чего совершил его в первые десять дней Шавваля».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ صَلَّى الْفَجْرَ ثُمَّ دَخَلَ مُعْتَكَفَهُ وَإِنَّهُ أَمَرَ بِخِبَائِهِ فَضُرِبَ أَرَادَ الاِعْتِكَافَ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فَأَمَرَتْ زَيْنَبُ بِخِبَائِهَا فَضُرِبَ وَأَمَرَ غَيْرُهَا مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِخِبَائِهِ فَضُرِبَ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْفَجْرَ نَظَرَ فَإِذَا الأَخْبِيَةُ فَقَالَ " آلْبِرَّ تُرِدْنَ " . فَأَمَرَ بِخِبَائِهِ فَقُوِّضَ وَتَرَكَ الاِعْتِكَافَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ حَتَّى اعْتَكَفَ فِي الْعَشْرِ الأَوَّلِ مِنْ شَوَّالٍ .
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: ас-Са'б ибн Джассама преподнес в дар Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, дикого осла, когда он был в состоянии ихрама, и он вернул его ему и сказал: «
Если бы мы не были в состоянии ихрама, мы бы приняли его от тебя».
«Курайшиты и те, кто исповедовал их религию, останавливались в Муздалифе, и их называли аль-Хумс, в то время как остальные арабы останавливались на Арафе. Когда пришел ислам, Аллах Всемогущий приказал Своему Пророку, мир ему и благословение Аллаха, прийти на Арафат, остановиться там, а затем отправиться оттуда (в путь). Это и есть слова Всемогущего: «Затем отправляйтесь оттуда, откуда отправляются люди» (Коран 2:199)».
Поистине, я целую тебя и знаю, что ты — камень, и если бы я не видел, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, целует тебя, я бы не поцеловал тебя.