Рассказал нам Хасан ибн ар-Раби’, рассказал нам Абу аль-Ахвас, от ‘Асима, от ан-Надра ибн Анаса, который сказал: Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: Если бы я не слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорит: «Не желайте себе смерти», я бы пожелал ее.
Передал нам Сулейман ибн Харб, передал нам Шу'ба, от Халида, от Абу Килябы, от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Рассказал нам Яхья ибн Букайр. Рассказал нам аль-Лайс. от 'Укайля. от Ибн Шихаба. сообщил мне Анас ибн Малик. что он слышал 'Умара на следующий день, когда мусульмане присягнули Абу Бакру, и тот утвердился на минбаре Посланника Аллаха ﷺ. Он произнёс ташаххуд перед Абу Бакром и сказал: "Амма ба'ду, Аллах избрал для Своего Посланника ﷺ то, что у Него, вместо того, что у вас. И вот эта Книга, которой Аллах наставил вашего Посланника. Так держитесь же её, и вы будете на прямом пути. И ведь именно ею Аллах наставил Своего Посланника
Рассказал нам Сулейман ибн Харб, рассказал нам Хаммад ибн Зайд от Сабита, от Анаса, который сказал: „Мы были у ‘Умара, и он сказал: „Нам было запрещено притворство (самоуглубление, вычурность)““.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, постился непрерывно в конце месяца, и постились некоторые люди, и это дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Если бы месяц продлился для меня, я бы постился так, что старательные оставили бы свое старание. Поистине, я не подобен вам, поистине, я провожу ночь так, что мой Господь кормит и поит меня»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Я поил Абу Тальху аль-Ансари, Абу Убайду ибн аль-Джарраха и Убайя ибн Ка'ба напитком из фадиха, а это был напиток из фиников. Пришел к ним пришедший и сказал:
«Поистине, вино было запрещено». Абу Тальха сказал: «О Анас, встань к этим кувшинам и разбей их». Анас сказал: «И я встал к нашему ступе, и ударил их ее дном, пока они не разбились».
У каждой общины есть доверенный, а доверенный этой общины — Абу Убайда».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ، وَأَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ ".
Нам рассказал Абу-ль-Яман, нам сообщил Шу‘айб, от аз-Зухри, и мне рассказал Махмуд, нам рассказал ‘Абдурраззак, нам сообщил Ма‘мар, от аз-Зухри, мне сообщил Анас ибн Малик — да будет доволен им Аллах — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, когда солнце склонилось (к зениту), и совершил полуденную (зухр) молитву. Когда он произнес таслим, он встал на минбар, упомянул о Часе (Судного дня) и о том, что перед ним будут великие события. Затем он сказал: «Кто хочет спросить о чем-либо, пусть спрашивает. Клянусь Аллахом, вы не спросите меня ни о чем, на что я не дам вам ответ, пока я нахожусь на этом месте». Анас сказал: «Люди заплакали, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повторял: «Спрашивайте меня». Анас сказал: «К нему встал один человек и спросил: „Где мое пристанище, о Посланник Аллаха?“ Он ответил: „Огонь“. Встал ‘Абдуллах ибн Хузафа и спросил: „Кто мой отец, о Посланник Аллаха?“ Он ответил: „Твой отец — Хузафа“. Он продолжал говорить: „Спрашивайте меня, спрашивайте меня“. Тогда ‘Умар опустился на колени и сказал: „Мы довольны Аллахом как Господом, Исламом — как религией, а Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует, — как Посланником“. Анас сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, замолчал, когда ‘Умар сказал это. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, мне только что был показан Рай и Ад перед этой стеной, когда я молился. И я никогда не видел подобного сегодняшнему дню в плане блага и зла“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،. وَحَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه. أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى الظُّهْرَ فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ السَّاعَةَ، وَذَكَرَ أَنَّ بَيْنَ يَدَيْهَا أُمُورًا عِظَامًا ثُمَّ قَالَ " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَسْأَلَ عَنْ شَىْءٍ فَلْيَسْأَلْ عَنْهُ، فَوَاللَّهِ لاَ تَسْأَلُونِي عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ أَخْبَرْتُكُمْ بِهِ، مَا دُمْتُ فِي مَقَامِي هَذَا ". قَالَ أَنَسٌ فَأَكْثَرَ النَّاسُ الْبُكَاءَ، وَأَكْثَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقُولَ " سَلُونِي ". فَقَالَ أَنَسٌ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ أَيْنَ مَدْخَلِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " النَّارُ ". فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ فَقَالَ مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " أَبُوكَ حُذَافَةُ ". قَالَ ثُمَّ أَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ " سَلُونِي سَلُونِي ". فَبَرَكَ عُمَرُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ فَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم رَسُولاً. قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَالَ عُمَرُ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ عُرِضَتْ عَلَىَّ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ آنِفًا فِي عُرْضِ هَذَا الْحَائِطِ وَأَنَا أُصَلِّي، فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ ".
сказал: „Человек спросил: „О Пророк Аллаха, кто мой отец?“ Он сказал: