Передал нам Сурайдж ибн Юнус, передал нам Хушайм, передал нам Хумайд, от Бакра, от Анаса — да будет доволен им Аллах — который сказал: Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил тальбию для хаджа и умры вместе Бакр сказал: Я рассказал об этом Ибн Умару, и он сказал: Он произносил тальбию для хаджа отдельно. Я встретил Анаса и рассказал ему о словах Ибн Умара, на что Анас ответил: Вы считаете нас детьми? Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Вот я перед Тобой, (совершаю) умру и хадж» .
Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шайба, передал нам Абу Муавия от Асима, от Анаса, который сказал: Ансары считали нежелательным совершать обход между ас-Сафой и аль-Марвой, пока не был ниспослан аят:
Передал нам Яхья ибн Яхья, сообщил нам Хафс ибн Гияс от Хишама от Мухаммада ибн Сирина от Анаса ибн Малика: Посланник Аллаха ﷺ прибыл в Мину. Он подошёл к джамре и бросил в неё камешки. Затем отправился в своё жилище в Мине и совершил жертвоприношение. Потом сказал парикмахеру: «Возьми» – и указал на правую сторону, затем на левую. После этого начал раздавать волосы людям.
وَحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ بَكْرٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ جَمِيعًا . قَالَ بَكْرٌ فَحَدَّثْتُ بِذَلِكَ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ لَبَّى بِالْحَجِّ وَحْدَهُ . فَلَقِيتُ أَنَسًا فَحَدَّثْتُهُ بِقَوْلِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ أَنَسٌ مَا تَعُدُّونَنَا إِلاَّ صِبْيَانًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا " .
— да будет доволен им Аллах — что он видел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
объединил их, хадж и умру
Он сказал: Я спросил Ибн Умара, и он ответил: Мы объявили намерение о хадже. Я вернулся к Анасу и сообщил ему то, что сказал Ибн Умар, на что он сказал: Будто мы дети .
(да будет доволен им Аллах), что Али прибыл из Йемена, и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) спросил его:
«С каким намерением ты вступил в ихрам?» Он ответил: «Я вступил в ихрам с тем же намерением, что и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)». Он сказал:
«Если бы не было у меня с собой жертвенного животного, я бы тоже совершил „тахаллюль“ (вышел из состояния ихрама)» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنِي سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ مَرْوَانَ الأَصْفَرِ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - أَنَّ عَلِيًّا، قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِمَ أَهْلَلْتَ " . فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِإِهْلاَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ " لَوْلاَ أَنَّ مَعِيَ الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ " .
(да будет доволен им Аллах) известил его, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
совершил четыре умры, все — в месяц зуль-каада, кроме той, что была совершена с его хаджем: одна умра из аль-Худайбии или во времена аль-Худайбии в зуль-каада, умра в следующем году в зуль-каада, умра из Джи’раны, когда он распределял трофеи Хунайна, в зуль-каада, и умра вместе с его хаджем.
: «Сколько раз Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) совершил хадж?». Он ответил: «Один раз, и совершил четыре умры». Затем он упомянул хадис, подобный хадису Хаддаба.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا كَمْ حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ حَجَّةً وَاحِدَةً وَاعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ . ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ هَدَّابٍ .
, когда они утром отправлялись из Мины в Арафат: «Как вы поступали в этот день с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)?». Он сказал:
«Тот из нас, кто произносил тальбию, делал это, и никто не порицал его. И тот из нас, кто произносил такбир, делал это, и никто не порицал его»
утром в Арафат: «Что ты скажешь о тальбии в этот день?». Он сказал:
«Я совершил этот путь вместе с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижниками, и среди нас был тот, кто произносил такбир, и тот, кто произносил тальбию, и никто из нас не порицал другого»