Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал аль-Лайс, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, занемог, и мы молились за ним, пока он сидел, а Абу Бакр произносил такбиры, делая его такбир слышным для людей. Он повернулся к нам, увидел, что мы стоим, сделал нам знак, и мы сели, совершив молитву сидя вместе с ним. Когда он закончил (дал салям), он сказал: «Если бы вы только что совершили действие, подобное действию персов и византийцев, которые стоят перед своими царями, пока те сидят, то не делайте этого. Следуйте за своими имамами: если он молится стоя, молитесь стоя, а если он молится сидя, молитесь сидя» .
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, учил нас ташаххуду так же, как учил нас суре из Корана: „С именем Аллаха и Аллахом. Приветствия — Аллаху, и молитвы, и благие дела. Мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха, и Его благословения. Мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Его посланник. И я прошу у Аллаха Рай, и прибегаю к Его защите от Огня“»
Абу Абдуррахман сказал: Мы не знаем никого, кто последовал бы за Айманом ибн Набилем в этой передаче, и Айман у нас считается надежным, но этот хадис является ошибочным. И помощь — от Аллаха.
рассказывал, находясь на этом минбаре, и говорил, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)
завершив молитву таслимом, говорил: «Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, Единственного, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит власть, и Ему принадлежит хвала, и Он над всякой вещью мощен. Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха. Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и мы не поклоняемся никому, кроме Него. Он Обладатель милостей, достоинств и прекрасной хвалы. Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, искренне исповедуя перед Ним религию, даже если это ненавистно неверующим»
«Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, Единственного, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит власть, и Ему принадлежит хвала, и Он над всякой вещью мощен. Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и мы не поклоняемся никому, кроме Него. Ему принадлежат милость, достоинство и прекрасная хвала. Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, искренне исповедуя перед Ним религию, даже если это ненавистно неверующим»
Затем Ибн аз-Зубайр говорил: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) произносил эти слова после завершения молитвы»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто произнесет „тасбих“ (субханаллах) сто раз после утренней молитвы и „тахлиль“ (ля иляха илляллах) сто раз, тому будут прощены его грехи, даже если они будут подобны морской пене»
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда читал проповедь, опирался на ствол пальмы, стоявший в мечети. А когда сделали минбар и он взошел на него, этот столб стал стонать, как стонет верблюдица, так что люди в мечети услышали это, пока Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не сошел к нему и не обнял его, после чего он затих.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الأَسْوَدِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَطَبَ يَسْتَنِدُ إِلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ فَلَمَّا صُنِعَ الْمِنْبَرُ وَاسْتَوَى عَلَيْهِ اضْطَرَبَتْ تِلْكَ السَّارِيَةُ كَحَنِينِ النَّاقَةِ حَتَّى سَمِعَهَا أَهْلُ الْمَسْجِدِ حَتَّى نَزَلَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاعْتَنَقَهَا فَسَكَتَتْ .
Нам сообщил Абу Дауд, он сказал: нам хадис рассказал Абу ‘Али аль-Ханафи, он сказал: нам хадис рассказал Хишам, сподвижник ад-Даставаи, от Абу аз-Зубайра, от Джабира ибн ‘Абдуллаха, он сказал: Солнце затмилось во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в очень жаркий день. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву со своими сподвижниками, затянув стояние так, что они едва не падали. Затем он совершил поясной поклон и затянул его, затем поднялся и затянул, затем совершил поясной поклон и затянул его, затем поднялся и затянул, затем совершил два земных поклона. Затем он встал и сделал нечто подобное, и стал то продвигаться вперед, то отступать назад. В итоге получилось четыре поясных и четыре земных поклона. Они говорили: «Поистине, солнце и луна не затмеваются, кроме как из-за смерти великого из великих людей. Однако они — два знамения из знамений Аллаха, которые Он вам показывает. Если произойдет затмение, то молитесь, пока оно не прояснится».
Нам сообщил ‘Амр ибн ‘Али, он сказал: нам рассказал ‘Абдуррахман от Суфьяна, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Нахле, и враг находился между нами и киблой, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произнес такбир, и они все произнесли такбир, затем он совершил поясной поклон, и они все совершили поясной поклон, затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и ряд, который был за ним, совершили земной поклон, а другие оставались стоять, охраняя их. Когда они встали, остальные совершили земной поклон на своих местах, на которых находились. Затем эти продвинулись вперед на ряды тех, а те (перешли на их ряды). Он совершил поясной поклон, и они все совершили поясной поклон, затем он выпрямился, и они все выпрямились, затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и ряд, который был за ним, совершили земной поклон, а другие оставались стоять, охраняя их. Когда они совершили земной поклон и сели, остальные совершили земной поклон на своих местах. Затем он произнес салям.Джабир сказал: Как поступают ваши правители.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَخْلٍ وَالْعَدُوُّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرُوا جَمِيعًا ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعُوا جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَالآخَرُونَ قِيَامٌ يَحْرُسُونَهُمْ فَلَمَّا قَامُوا سَجَدَ الآخَرُونَ مَكَانَهُمُ الَّذِينَ كَانُوا فِيهِ ثُمَّ تَقَدَّمَ هَؤُلاَءِ إِلَى مَصَافِّ هَؤُلاَءِ فَرَكَعَ فَرَكَعُوا جَمِيعًا ثُمَّ رَفَعَ فَرَفَعُوا جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفُّ الَّذِينَ يَلُونَهُ وَالآخَرُونَ قِيَامٌ يَحْرُسُونَهُمْ فَلَمَّا سَجَدُوا وَجَلَسُوا سَجَدَ الآخَرُونَ مَكَانَهُمْ ثُمَّ سَلَّمَ . قَالَ جَابِرٌ كَمَا يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكُمْ .