Нам рассказал Али ибн Хаджар, нам сообщил Исмаил ибн Айяш, от Умары ибн Газии, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:«Кому сделали добро, пусть воздаст за него. Тот, кто не нашел возможности (для воздаяния), пусть воздаст хвалой, ибо тот, кто похвалил — поблагодарил, а кто утаил (благо) — проявил неблагодарность. И кто присваивает себе то, чего ему не давали, тот подобен надевшему две одежды лжи»Абу Иса сказал: этот хадис хасан-гариб. В этой главе есть хадисы от Асмы бинт Аби Бакр и Аиши. Смысл его слов «а кто утаил — проявил неблагодарность» означает: он проявил неблагодарность по отношению к этой милости.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
передавать друг другу обнаженный меч.
Абу Иса сказал: в этой главе есть хадис от Абу Бакры. Это хадис хасан гариб из хадисов Хаммада ибн Саламы. Ибн Лахиа передал этот хадис от Абу аз-Зубайра, от Джабира, от Банны аль-Джухани, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А хадис Хаммада ибн Саламы, по моему мнению, более достоверен.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَعَاطَى السَّيْفُ مَسْلُولاً . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ . وَرَوَى ابْنُ لَهِيعَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ بَنَّةَ الْجُهَنِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَحَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عِنْدِي أَصَحُّ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Люди, пребывавшие в благополучии, в День воскресения, когда будут одаривать наградой людей, переносивших беды, пожелают, чтобы их кожу в земной жизни кроили ножницами»
. Это редкий хадис, и мы не знаем его с этим иснадом иначе, как с этой стороны. Некоторые из них передавали этот хадис от аль-А‘маша, от Тальхи ибн Мусаррифа, от Масрука, как его собственные слова, часть из этого.
„Придет время, когда люди будут погонять верблюдов, ища знания, но не найдут никого сведущее, чем ученый Медины“
. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан, и это хадис Ибн ‘Уяйны. Передается от Ибн ‘Уяйны, что его спросили об этом: «Кто ученый Медины?», на что он ответил: «Это Малик ибн Анас». Исхак ибн Муса сказал: Я слышал, как Ибн ‘Уяйна говорил: «Это аль-‘Умари, ‘Абд Аллах ибн ‘Абд аль-‘Азиз, аскет». А я слышал, как Яхья ибн Муса говорил: ‘Абд ар-Раззак сказал: «Это Малик ибн Анас». Аль-‘Умари — это ‘Абд Аллах ибн ‘Абд аль-‘Азиз, из потомков ‘Умара ибн аль-Хаттаба
«Если кто-либо из вас пишет письмо, пусть посыплет его песком, ибо это успешнее для достижения нужды»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис — мункар, мы не знаем его от Абу аз-Зубайра, кроме как через этот путь». Он сказал: «Хамза, по моему мнению, это Ибн Амр ан-Насиби, он слабый в хадисах».
запретил заворачиваться в одежду способом 'ас-самма' (когда тело обернуто так, что руки остаются внутри), сидеть с поджатыми к животу коленями, обхватив их руками, в одной одежде, а также чтобы человек клал одну ногу на другую, лежа на спине
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Ахмад — надежный хафиз, а среди людей более известно, что этот хадис передается от Джабира, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и в нем нет упоминания об Умаре».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لأَنْهَيَنَّ أَنْ يُسَمَّى رَافِعٌ وَبَرَكَةُ وَيَسَارٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . هَكَذَا رَوَاهُ أَبُو أَحْمَدَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عُمَرَ وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَأَبُو أَحْمَدَ ثِقَةٌ حَافِظٌ وَالْمَشْهُورُ عِنْدَ النَّاسِ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ فِيهِ عَنْ عُمَرَ .