— да будет доволен ею Аллах: „Постился ли Посланник Аллаха ﷺ целый месяц?“ Она ответила:
Я не знаю, чтобы он постился целый месяц, кроме Рамадана, и чтобы он не постился ни одного дня в течение месяца, пока не ушел из жизни, мир ему и благословение Аллаха“».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ - رضى الله عنها - أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ شَهْرًا كُلَّهُ قَالَتْ مَا عَلِمْتُهُ صَامَ شَهْرًا كُلَّهُ إِلاَّ رَمَضَانَ وَلاَ أَفْطَرَهُ كُلَّهُ حَتَّى يَصُومَ مِنْهُ حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ صلى الله عليه وسلم .
— да будет доволен Аллах ими обоими — что он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
„О Абдуллах ибн Амр, ты постишься всю жизнь и молишься по ночам. Когда ты делаешь это, глаза западают [от усталости], и силы иссякают. Не постился тот, кто постился вечно. Пост в три дня из каждого месяца — это пост всей жизни“». Я сказал: «Я способен на большее». Он ответил: «Тогда постись постом Дауда. Он постился день и разговлялся день, и не отступал, когда встречал [врага]“».
, да будет доволен Аллах ими обоими. В версии Мансура от аль-Хакама: «Ас-Са‘б ибн Джассама преподнес Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, ногу дикого осла». В версии Шу‘бы от аль-Хакама: «Окорок дикого осла, с которого капала кровь». В версии Шу‘бы от Хабиба: «Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, преподнесли в дар половину туши дикого осла, но он вернул её».
, которая сказала: Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, намеревался отправиться в путь, Сафия была у двери своей палатки, опечаленная и грустная. Он сказал:
Да поразит тебя бесплодие и облысение, ты задержишь нас! Затем он сказал ей: Ты совершила обход Ифада в день Жертвоприношения? Она ответила: Да. Он сказал: Тогда отправляйся в путь.
— да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл, когда прошло четыре или пять дней месяца зуль-хиджа». (Далее) подобно хадису Гундара, и он не упомянул сомнение аль-Хакама в его словах «колеблются».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ، الْحُسَيْنِ عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَرْبَعٍ أَوْ خَمْسٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ . بِمِثْلِ حَدِيثِ غُنْدَرٍ وَلَمْ يَذْكُرِ الشَّكَّ مِنَ الْحَكَمِ فِي قَوْلِهِ يَتَرَدَّدُونَ .
Передали нам Мухаммад ибн аль-Мусанна и Ибн Башшар, Ибн аль-Мусанна сказал: передал нам Мухаммад ибн Джафар, сообщил нам Шу‘ба со слов Кайса ибн Муслима со слов Тарика ибн Шихаба со слов Абу Мусы, который сказал: я пришел к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда он остановился в аль-Батхе. Он спросил меня:„Ты совершил хадж?“ Я ответил: „Да“. Он спросил: „С каким намерением ты вступил в ихрам (ахляльта)?“ Я сказал: „Я произнес лаббайка с таким же намерением, с каким вступил в ихрам Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)“. Он сказал: „Ты поступил прекрасно. Соверши обход (таваф) вокруг Каабы, и между Сафой и Марвой, а затем выходи из состояния ихрама“. Я совершил обход вокруг Каабы и между Сафой и Марвой, затем пришел к женщине из племени Бану Кайс, и она расчесала мне голову, после чего я снова вступил в хадж. И я давал такие фетвы людям, пока это не произошло в халифате Умара (да будет доволен им Аллах). Тогда один человек сказал ему: „О Абу Муса — или о Абдуллах ибн Кайс — попридержи свои фетвы, ибо ты не знаешь, что внес повелитель правоверных в обряды (хаджа) после тебя“. Он сказал: „О люди, кому мы дали фетву, пусть подождет, ибо к вам едет повелитель правоверных, следуйте за ним“. Умар (да будет доволен им Аллах) прибыл, и я упомянул это ему. Он сказал: „Если мы будем следовать Книге Аллаха, то Книга Аллаха повелевает завершить (хадж и умру), а если мы будем следовать сунне Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), то Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) не выходил из состояния ихрама, пока жертвенное животное не достигало места своего заклания“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُنِيخٌ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ لِي " أَحَجَجْتَ " . فَقُلْتُ نَعَمْ . فَقَالَ " بِمَ أَهْلَلْتَ " . قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ بِإِهْلاَلٍ كَإِهْلاَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ " فَقَدْ أَحْسَنْتَ طُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَحِلَّ " . قَالَ فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ بَنِي قَيْسٍ فَفَلَتْ رَأْسِي ثُمَّ أَهْلَلْتُ بِالْحَجِّ . قَالَ فَكُنْتُ أُفْتِي بِهِ النَّاسَ حَتَّى كَانَ فِي خِلاَفَةِ عُمَرَ - رضى الله عنه - فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا مُوسَى - أَوْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ - رُوَيْدَكَ بَعْضَ فُتْيَاكَ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدَكَ . فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ فُتْيَا فَلْيَتَّئِدْ فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَادِمٌ عَلَيْكُمْ فَبِهِ فَائْتَمُّوا . قَالَ فَقَدِمَ عُمَرُ - رضى الله عنه - فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّ كِتَابَ اللَّهِ يَأْمُرُ بِالتَّمَامِ وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَحِلَّ حَتَّى بَلَغَ الْهَدْىُ مَحِلَّهُ.
«Я передам тебе хадис, может быть, Аллах принесет тебе пользу от него. Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, соединил хадж и ‘умру, а затем не запрещал это, пока не умер. И не был ниспослан по этому поводу Коран, запрещающий это. Мне же передавали приветствия (ангелы), пока я не прижег (себя), и тогда это прекратилось, а затем я оставил прижигание, и это вернулось»
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в ихрам для ‘умры, а его сподвижники — для хаджа. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и те из его сподвижников, кто пригнал с собой жертвенное животное, не вышли из ихрама, а остальные вышли. И среди тех, кто пригнал жертвенное животное, был Тальха ибн ‘Убайдуллах, и он не вышел из ихрама».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ الْقُرِّيُّ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - يَقُولُ أَهَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعُمْرَةٍ وَأَهَلَّ أَصْحَابُهُ بِحَجٍّ فَلَمْ يَحِلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ مَنْ سَاقَ الْهَدْىَ مِنْ أَصْحَابِهِ وَحَلَّ بَقِيَّتُهُمْ فَكَانَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ فِيمَنْ سَاقَ الْهَدْىَ فَلَمْ يَحِلَّ .