Мне сообщил Харун ибн Абдулла, который сказал: нам хадис поведал Ма’н, который сказал: нам хадис поведал Малик от Абу аз-Зинада от аль-А’раджа от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Нельзя сочетать браком женщину и ее тетю по отцу, а также женщину и ее тетю по матери».
в том, что ниспослал Аллах Всемогущий и Великий — и аль-Харис сказал: в том, что было ниспослано из Корана — (упомянуто) десять известных кормлений, которые делают запретным (брак), затем они были заменены пятью известными (кормлениями), и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, а это (постановление о пяти кормлениях) оставалось тем, что читается из Корана.
поведала ей, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был у нее, и она услышала, как некий мужчина просит разрешения войти в дом Хафсы. Аиша сказала: «Я сказала: О Посланник Аллаха, этот человек просит разрешения войти в твой дом». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Думаю, что это такой-то» (речь шла о дяде Хафсы по молочному родству). Аиша сказала: «Я сказала: Если бы такой-то — ее дядя по молочному родству — был жив, он вошел бы ко мне». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ведь
молочное родство запрещает то же, что запрещает кровное родство»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا وَأَنَّهَا سَمِعَتْ رَجُلاً يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُرَاهُ فُلاَنًا " . لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ لَوْ كَانَ فُلاَنٌ حَيًّا - لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - دَخَلَ عَلَىَّ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا يُحَرَّمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ " .
, она сказала: Афлах, брат Абуль-Куайса, просил разрешения войти ко мне, а он был моим дядей по молочному родству, и я отказала ему в разрешении, пока не пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я рассказала ему, и он сказал:
«Разреши ему войти, ибо он — твой дядя»
. Аиша сказала: «Это было после того, как был ниспослан хиджаб»
о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил шигар
Шигар — это когда человек выдает замуж свою дочь за другого человека при условии, что тот выдаст за него свою дочь, и между ними нет брачного дара (махр)
, что к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришла женщина и сказала: „О Посланник Аллаха, поистине, я отдала себя тебе“. Она простояла долго. Встал человек и сказал: „Выдай ее за меня, если у тебя нет в ней нужды“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил:
„Есть ли у тебя что-нибудь?“ Он ответил: „Я ничего не нахожу“. Он сказал: „Поищи, хотя бы железное кольцо“. Он поискал и ничего не нашел. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: „Знаешь ли ты что-нибудь из Корана?“ Он ответил: „Да, такую-то суру и такую-то суру“. Он назвал суры. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Я выдал ее за тебя за то, что ты знаешь из Корана“.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ نَفْسِي لَكَ . فَقَامَتْ قِيَامًا طَوِيلاً فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ زَوِّجْنِيهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ عِنْدَكَ شَىْءٌ " . قَالَ مَا أَجِدُ شَيْئًا . قَالَ " الْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ " . فَالْتَمَسَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَىْءٌ " . قَالَ نَعَمْ سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا . لِسُوَرٍ سَمَّاهَا . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо человека, который увещевал своего брата по поводу стыдливости, и сказал:
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Скоро настанет время, когда лучшим имуществом мусульманина станут овцы, с которыми он будет уходить на вершины гор и туда, где выпадают дожди, спасая свою религию от искушений.