Нам рассказал Сулейман ибн Харб, сказал нам Шу’ба, от Василя ал-Ахдаба, от ал-Ма’рура, который сказал: «Я встретил Абу Зарра в ар-Рабазе, и на нем был плащ, и на его слуге был плащ. Я спросил его об этом, и он ответил: «Я побранился с одним человеком и попрекнул его матерью. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «О Абу Зарр, ты попрекнул его матерью? Поистине, ты человек, в котором осталось нечто от джахилии. Ваши братья — ваши слуги, которых Аллах поставил под ваше начало. Тот, чей брат находится под его началом, пусть кормит его тем, что ест сам, и одевает его в то, во что одевается сам. Не обременяйте их тем, что им не под силу, а если обременяете, то помогайте им»».
увидел мужчину, который не до конца совершал поясной и земной поклоны. Когда он закончил молитву, Хузайфа сказал ему: «Ты не совершил молитву». И я думаю, он сказал: «Если бы ты умер, ты бы умер не на пути Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا مَهْدِيٌّ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، رَأَى رَجُلاً لاَ يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلاَ سُجُودَهُ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ مَا صَلَّيْتَ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ـ لَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ سُنَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم.
увидел человека, который не до конца совершал поясной и земной поклоны. Когда он закончил молитву, Хузейфа сказал ему: «Ты не помолился», — и, полагаю, он добавил: «Если бы ты умер, то умер бы не по сунне Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، رَأَى رَجُلاً لاَ يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلاَ سُجُودَهُ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ مَا صَلَّيْتَ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ـ وَلَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ سُنَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم.
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «
Ко мне пришел посланец от моего Господа и сообщил мне — или он сказал: обрадовал меня — тем, что всякий из моей общины, кто умрет, не придавая Аллаху ничего в сотоварищи, войдет в Рай». Я спросил: «Даже если он прелюбодействовал и воровал?». Он ответил: «Даже если он прелюбодействовал и воровал».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الأَحْدَبُ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي فَأَخْبَرَنِي ـ أَوْ قَالَ بَشَّرَنِي ـ أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ". قُلْتُ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ قَالَ " وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ ".
, да будет доволен им Аллах, и сказал: «Я намеревался не оставлять в ней [в Каабе] ни желтого (золота), ни белого (серебра), чтобы не распределить это». Я сказал: «Твои два спутника [Пророк и Абу Бакр] не сделали этого». Он ответил: «Они — те двое, за которыми я следую»».
, да будет доволен им Аллах, на котором был плащ, и на его слуге был такой же плащ. Мы спросили его об этом, и он ответил: Я обругал одного человека, и тот пожаловался на меня Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «Ты попрекнул его матерью?». Затем он сказал:
«Ваши братья — ваши слуги, которых Аллах поставил под ваше покровительство. Тот, у кого брат находится под его покровительством, пусть кормит его тем, что ест сам, и одевает его в то, что носит сам. Не возлагайте на них того, что им не под силу, а если возложили на них то, что им не под силу, то помогайте им»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الأَحْدَبُ، قَالَ سَمِعْتُ الْمَعْرُورَ بْنَ سُوَيْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا ذَرٍّ الْغِفَارِيَّ ـ رضى الله عنه ـ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ وَعَلَى غُلاَمِهِ حُلَّةٌ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ إِنِّي سَابَبْتُ رَجُلاً فَشَكَانِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَعَيَّرْتَهُ بِأُمِّهِ ". ثُمَّ قَالَ " إِنَّ إِخْوَانَكُمْ خَوَلُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدِهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ، وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ، وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ، فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَأَعِينُوهُمْ ".
— да будет доволен им Аллах — что он сказал: Я спросил — или был спрошен Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: Какой грех у Аллаха самый тяжкий? Он сказал:
„Придавать Аллаху равных, в то время как Он создал тебя“. Я спросил: „А затем какой?“ Он сказал: „Затем — убить своего ребенка из страха, что он будет есть вместе с тобой“. Я спросил: „А затем какой?“ Он сказал: „Прелюбодействовать с женой своего соседа“. Он сказал: И был ниспослан этот аят в подтверждение слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
, который сказал: „Мы пришли утром к Абдуллаху, и один человек сказал: «Я прочел «аль-Муфассаль» прошлой ночью». Он сказал: «Быстро, как чтение стихов? Мы же слышали чтение, и я
помню парные суры, которые читал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует: восемнадцать сур из «аль-Муфассаль» и две суры из «аль-Ха-Мим»»