Нам рассказал Юсуф ибн ‘Иса аль-Марвази, нам рассказал ‘Абдуллах ибн Идрис, он сказал: я слышал, как Малик ибн Анас [передавал] от Абу ан-Надра, от Абу Саламы, от ‘Аиши, которая сказала: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал два рак‘ата фаджра, если у него была ко мне нужда, он разговаривал со мной, в противном случае он выходил на молитву» . Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих. Некоторые ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других не одобряли разговоры после восхода зари (фаджр) до совершения утренней молитвы, кроме поминания Аллаха или того, что неизбежно необходимо. Этого мнения придерживались Ахмад и Исхак».
Рассказал нам Юсуф ибн Иса, рассказал нам Ваки, рассказал нам аль-Умари, от Нафи'а, от Ибн Умара, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Мекку днем
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть не останавливает вас от вашего сухура азан Биляля и этот протяженный свет зари (аль-фаджр аль-мустатиль), однако (ориентируйтесь на) зарю, распространяющуюся по горизонту (аль-фаджр аль-мустатир)»
Нам рассказали Абу Курайб и Юсуф ибн ‘Иса, которые сказали: Нам рассказал Ваки‘, нам рассказал Абу Хиляль от ‘Абдаллаха ибн Савады от Анаса ибн Малика (мужчина из Бану ‘Абдаллах ибн Ка‘б), который сказал: «На нас совершила набег конница Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и нашел его обедающим. Он сказал: „Подойди и поешь“. Я сказал: „Я пощусь“. Он сказал: „Подойди, я расскажу тебе о посте (саум) или о посте (сиям), поистине, Аллах Всевышний снял с путника пост и половину молитвы, а с беременной или кормящей — пост (саум) или пост (сиям)“. Клянусь Аллахом, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал их оба или одно из них, и как же я жалею, что не отведал еды Пророка, да благословит его Аллах и приветствует! Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадис от Абу Умайи. Абу ‘Иса сказал: Хадис Анаса ибн Малика аль-Ка‘би — хороший хадис, и мы не знаем у этого Анаса ибн Малика от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, другого хадиса, кроме этого. Ученые действуют в соответствии с этим. Некоторые ученые сказали: Беременная и кормящая разговляются, возмещают пост и кормят бедняков. Это мнение Суфьяна, Малика, аш-Шафи‘и и Ахмада. А некоторые сказали: Они разговляются и кормят бедняков, и нет на них возмещения, а если захотят, то могут возместить, и нет на них кормления бедняков. Это мнение Исхака.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا أَبُو هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ أَغَارَتْ عَلَيْنَا خَيْلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُهُ يَتَغَدَّى فَقَالَ " ادْنُ فَكُلْ " . فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ . فَقَالَ " ادْنُ أُحَدِّثْكَ عَنِ الصَّوْمِ أَوِ الصِّيَامِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصَّوْمَ وَشَطْرَ الصَّلاَةِ وَعَنِ الْحَامِلِ أَوِ الْمُرْضِعِ الصَّوْمَ أَوِ الصِّيَامَ " . وَاللَّهِ لَقَدْ قَالَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كِلْتَيْهِمَا أَوْ إِحْدَاهُمَا فَيَا لَهْفَ نَفْسِي أَنْ لاَ أَكُونَ طَعِمْتُ مِنْ طَعَامِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الْكَعْبِيِّ حَدِيثٌ حَسَنٌ وَلاَ نَعْرِفُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ هَذَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ الْوَاحِدِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الْحَامِلُ وَالْمُرْضِعُ تُفْطِرَانِ وَتَقْضِيَانِ وَتُطْعِمَانِ . وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ وَمَالِكٌ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ تُفْطِرَانِ وَتُطْعِمَانِ وَلاَ قَضَاءَ عَلَيْهِمَا وَإِنْ شَاءَتَا قَضَتَا وَلاَ إِطْعَامَ عَلَيْهِمَا . وَبِهِ يَقُولُ إِسْحَاقُ .
, который сказал: пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: о Посланник Аллаха, что делает хадж обязательным? Он ответил:
«Припасы и верховое животное»
. Абу Иса сказал: это хороший хадис. Ученые придерживаются практики, согласно которой если человек обладает припасами и верховым животным, то хадж становится для него обязательным. Ибрахим ибн Язид — это аль-Хузи аль-Макки, и некоторые ученые критиковали его за слабую память.
«Должен ли человек поднимать руки, когда видит Дом (Каабу)?» Он сказал: «Мы совершали хадж вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, разве мы делали это?»
. Абу Иса сказал: Поднятие рук при виде Дома мы знаем только из хадиса Шу'бы от Абу Каза'а. Абу Каза'а — его имя Сувейд ибн Худжэйр.
идет быстрым шагом (са'а) во время са'и, и спросил его: Ты идешь быстрым шагом в са'и между Сафой и Марвой? Он ответил:
Если я ускоряю шаг, то я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ускорял шаг, а если я иду обычно, то я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, идет обычно, а я — старик
. Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих. От Саида ибн Джубайра со слов Ибн Умара передается нечто подобное.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ جُمْهَانَ، قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يَمْشِي فِي السَّعْىِ فَقُلْتُ لَهُ أَتَمْشِي فِي السَّعْىِ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَ لَئِنْ سَعَيْتُ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْعَى وَلَئِنْ مَشَيْتُ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي وَأَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ نَحْوُهُ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда
бросал камешки (в Джамарат), шел к ним пешком, идя туда и обратно
. Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан-сахих». Некоторые передавали его от Убайдуллаха, не возводя его к Пророку (марфу’). Большинство ученых поступают в соответствии с этим хадисом. Некоторые же говорят, что в день жертвоприношения (Яум ан-Нахр) нужно ехать верхом, а в последующие дни — идти пешком. Абу Иса сказал: «Складывается впечатление, что тот, кто так сказал, стремился последовать действию Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, так как передано, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в день жертвоприношения поехал верхом, когда отправился бросать камешки, а в день жертвоприношения бросают только в Джамрат аль-Акаба»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَمَى الْجِمَارَ مَشَى إِلَيْهَا ذَاهِبًا وَرَاجِعًا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ يَرْكَبُ يَوْمَ النَّحْرِ وَيَمْشِي فِي الأَيَّامِ الَّتِي بَعْدَ يَوْمَ النَّحْرِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَكَأَنَّ مَنْ قَالَ هَذَا إِنَّمَا أَرَادَ اتِّبَاعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي فِعْلِهِ لأَنَّهُ إِنَّمَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَكِبَ يَوْمَ النَّحْرِ حَيْثُ ذَهَبَ يَرْمِي الْجِمَارَ وَلاَ يَرْمِي يَوْمَ النَّحْرِ إِلاَّ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ .
Нам рассказал Юсуф ибн Иса, нам рассказал Ваки’, нам рассказал аль-Мас’уди, от Джами’а ибн Шаддада Абу Сахры, от Абдуррахмана ибн Язида, который сказал: Когда Абдуллах подошел к Джамрат аль-Акаба, он спустился в долину, обратился лицом к кибле и начал бросать камешки, держа их на уровне правой брови. Затем он бросил семь камешков, произнося такбир с каждым камешком. Затем он сказал: «Клянусь Аллахом, кроме Которого нет иного божества, именно отсюда бросал тот, кому была ниспослана сура „аль-Бакара“». Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Ваки’, от аль-Мас’уди, с этим же иснадом подобное. В этой главе приводятся хадисы от аль-Фадля ибн Аббаса, Ибн Аббаса, Ибн Умара и Джабира. Абу Иса сказал: «Хадис Ибн Мас’уда — хадис хасан-сахих». Ученые поступают в соответствии с этим, предпочитая, чтобы человек бросал семь камешков из долины, произнося такбир с каждым камешком. Некоторые ученые разрешили, если нет возможности бросать из долины, бросать оттуда, откуда есть возможность, даже если человек не находится в долине .