Нам сообщил Юнус ибн ‘Абд аль-А‘ля, сказал: нам сообщил Ашхаб, от Малика, что Ибн Шихаб и Хишам ибн ‘Урва сообщили ему от ‘Урвы, от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах, — которая сказала: Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в год прощального хаджа, и я вступила в ихрам для совершения ‘умры. Я прибыла в Мекку, будучи в состоянии менструации, поэтому не совершила обход вокруг Дома (Каабы) и между ас-Сафой и аль-Марвой. Я пожаловалась на это Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Расплети свои волосы, причешись, вступи в ихрам для хаджа и оставь ‘умру». Я так и сделала. Когда мы завершили хадж, он отправил меня вместе с ‘Абд ар-Рахманом ибн Абу Бакром в ат-Тан‘им, и я совершила ‘умру. Он сказал: «Это вместо твоей ‘умры». Абу ‘Абд ар-Рахман (ан-Насаи) сказал: Этот хадис является редким (гариб) из того, что передал Малик от Хишама ибн ‘Урвы, и никто не передал его, кроме Ашхаба.
Нам сообщил Юнус ибн Абд аль-Аля, сказавший: нам поведал ибн Вахб, сказавший: мне сообщил Юнус от ибн Шихаба, сказавшего: Анас ибн Малик и ибн Хазм передали, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах Всемогущий и Великий предписал моей общине пятьдесят молитв. Я вернулся с этим, пока не проходил мимо Мусы, мир ему, который спросил: „Что твой Господь предписал твоей общине?“ Я ответил: „Он предписал им пятьдесят молитв“. Муса сказал мне: „Обратись к своему Господу снова, ибо твоя община не выдержит этого“. Я обратился к моему Господу, и Он уменьшил их вдвое. Я вернулся к Мусе и сообщил ему об этом, а он сказал: „Обратись к своему Господу снова, ибо твоя община не выдержит этого“. Я снова обратился к моему Господу, и Он сказал: „Они — пять, и они — пятьдесят. Слово Мое не подлежит изменению“. Я вернулся к Мусе, который снова сказал: „Обратись к своему Господу“. Я же ответил: „Я уже устыдился своего Господа Всемогущего и Великого“» .
Нам сообщил Юнус ибн Абдуль-А’ля, он сказал: нас уведомил ибн Вахб, он сказал: мне сообщил Юнус, от ибн Шихаба, он сказал: мне сообщил Урва ибн аз-Зубайр, что аль-Мисвар ибн Махрамаи Абдуррахман ибн Абд аль-Кари сообщили ему, что они слышали, как Умар ибн аль-Хаттаб говорил: Я слышал, как Хишам ибн Хаким читал суру «аль-Фуркан» при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я прислушался к его чтению и обнаружил, что он читает её по многим буквам, которым меня не обучал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я чуть не набросился на него во время молитвы, но сдержался, пока он не закончил молитву с приветствием. Когда он закончил, я схватил его за накидку и спросил: Кто обучил тебя этой суре, которую я слышал, как ты читаешь? Он ответил: Меня обучил ей Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я сказал: Ты лжешь! Клянусь Аллахом, именно Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обучил меня этой суре, которую я слышал, как ты читаешь. Я повел его к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха, я слышал, как этот человек читал суру «аль-Фуркан» по буквам, которым Ты меня не обучал, в то время как именно Ты обучил меня суре «аль-Фуркан». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Отпусти его, о Умар. Читай, о Хишам». И он прочитал ему её так, как я слышал. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Так она была ниспослана». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Читай, о Умар». И я прочитал так, как он меня обучил. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Так она была ниспослана». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Этот Коран был ниспослан на семи ахруфах (диалектах), читайте же то из него, что доступно».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ فَإِذَا هُوَ يَقْرَؤُهَا عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَتَصَبَّرْتُ حَتَّى سَلَّمَ فَلَمَّا سَلَّمَ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا فَقَالَ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقُلْتُ كَذَبْتَ . فَوَاللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ أَقْرَأَنِي هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا فَانْطَلَقْتُ بِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا وَأَنْتَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسِلْهُ يَا عُمَرُ اقْرَأْ يَا هِشَامُ " . فَقَرَأَ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَؤُهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَأْ يَا عُمَرُ " . فَقَرَأْتُ الْقِرَاءَةَ الَّتِي أَقْرَأَنِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял меня за руку и сказал: «Я действительно люблю тебя, о Му‘аз». Я ответил: «А я люблю тебя, о Посланник Аллаха». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не оставляй (чтение) в каждой молитве: «О Господь, помоги мне в поминании Тебя, в благодарности Тебе и в наилучшем поклонении Тебе»»
, который сказал: Умер в Медине человек, который там же родился. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил над ним заупокойную молитву (джаназа), а затем сказал: «О, если бы он умер не там, где родился!». Люди спросили: Почему же это, о Посланник Аллаха? Он ответил:
«Поистине, если человек умирает не на своей родине, то в Раю ему отмеряется расстояние от места его рождения до места, где прервались его следы»
Нам сообщил Юнус ибн Абд аль-А’ля, он сказал: нам рассказал Абдуллах ибн Вахб, он сказал: сказал Муавия ибн Салих, и мне рассказал Яхья ибн Саид от Амры от Аиши, которая сказала: «Когда пришло известие о смерти Зайда ибн Харисы, Джафара ибн Абу Талиба и Абдуллаха ибн Равахи, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел, и по нему было видно горе, а я смотрела из щели в двери. К нему пришел человек и сказал: „Женщины Джафара плачут“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Иди и запрети им“. Он ушел, затем пришел и сказал: „Я запретил им, но они не прекращают“. Он сказал: „Иди и запрети им“. Он ушел, затем пришел и сказал: „Я запретил им, но они не прекращают“. Он сказал: „Иди и насыпь им в рты земли“». Аиша сказала: „Я сказала: Да прижмет Аллах нос того, кто делает это (то есть проклятие в адрес человека)! Ты, клянусь Аллахом, не оставил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (в покое) и ты не сделаешь (этого)“.
, что когда умирал верующий, у которого был долг, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спрашивал: «Оставил ли он что-либо для погашения своего долга?» Если они отвечали: «Да», он совершал над ним молитву, а если отвечали: «Нет», он говорил: «Совершите молитву над вашим товарищем». А когда Всевышний Аллах открыл [земли] Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Я ближе к верующим, чем они сами к себе. Кто умрет, оставив долг, то я обязан его погасить, а кто оставит имущество, то оно — его наследникам»
Нам сообщил Юнус ибн ‘Абд аль-А‘ля, он сказал: нас известил ибн Вахб, он сказал: мне сообщил Юнус, от ибн Шихаба, он сказал: мне сообщил Абу Умама ибн Сахль ибн Хунайф, что некая бедная женщина из числа жителей Авали заболела, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спрашивал о ней людей и сказал: «Если она умрет, то не хороните ее, пока я не совершу заупокойную молитву по ней». Она скончалась, и они принесли ее в Медину после ночной молитвы (‘атама), но обнаружили, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, уже спит. Они не захотели будить его, совершили по ней молитву и похоронили ее на кладбище аль-Баки‘ аль-Гаркад. Когда наступило утро, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел и спросил их о ней. Они сказали: «Она была похоронена, о Посланник Аллаха. Мы пришли к тебе, но застали тебя спящим и не захотели будить тебя». Он сказал: «Идите». Он пошел, и они пошли вместе с ним, пока не показали ему ее могилу,Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, люди выстроились за ним в ряд, и он совершил по ней молитву, произнеся четыре такбира».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ قَالَ اشْتَكَتِ امْرَأَةٌ بِالْعَوَالِي مِسْكِينَةٌ فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُهُمْ عَنْهَا وَقَالَ " إِنْ مَاتَتْ فَلاَ تَدْفِنُوهَا حَتَّى أُصَلِّيَ عَلَيْهَا " . فَتُوُفِّيَتْ فَجَاءُوا بِهَا إِلَى الْمَدِينَةِ بَعْدَ الْعَتَمَةِ فَوَجَدُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَامَ فَكَرِهُوا أَنْ يُوقِظُوهُ فَصَلُّوا عَلَيْهَا وَدَفَنُوهَا بِبَقِيعِ الْغَرْقَدِ فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءُوا فَسَأَلَهُمْ عَنْهَا فَقَالُوا قَدْ دُفِنَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَدْ جِئْنَاكَ فَوَجَدْنَاكَ نَائِمًا فَكَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ . قَالَ " فَانْطَلِقُوا " . فَانْطَلَقَ يَمْشِي وَمَشَوْا مَعَهُ حَتَّى أَرَوْهُ قَبْرَهَا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفُّوا وَرَاءَهُ فَصَلَّى عَلَيْهَا وَكَبَّرَ أَرْبَعًا .