Нам рассказал ‘Усман ибн Абу Шейба, нас известил Саллям ибн Сулейм от Ибрахима ибн Мухаджира от Сафийи бинт Шейбы от ‘Аиши, которая сказала: Асма вошла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросила: О Посланник Аллаха, как одной из нас совершать омовение (гусль), когда она очистится от менструации? Он сказал: «Возьми свое средство из сидра и воды, затем соверши омовение (вуду), затем вымой голову и потри ее так, чтобы вода достигла корней волос, затем вылей воду на свое тело, затем возьми кусок ткани (фирса), надушенный мускусом, и очистись ею» Она спросила: О Посланник Аллаха, как мне очиститься ею? ‘Аиша сказала: Я поняла то, на что намекал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала ей: «Ты прослеживаешь ею следы крови»
, что она упомянула женщин ансаров, похвалила их и сказала о них доброе. Она сказала: «Одна из них пришла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха...», — и упомянула тот же смысл, но сказала: «...кусочек ткани с мускусом». Мусаддад сказал: Абу ‘Авана говорил «фирса», а Абу аль-Ахвас говорил «карса».
, что Асма’ спросила Пророка, мир ему и благословение Аллаха, — в значении этого. Он сказал: «Кусочек ткани с мускусом». Она спросила: «Как мне очиститься с его помощью?». Он ответил: «Пречист Аллах, очищайся им и прикройся одеждой». И он добавил: И она спросила его о гусле после джанабы, на что он сказал: «Возьми воду и очистись наилучшим и самым полным очищением, затем поливай голову водой и втирай ее, пока она не достигнет корней волос твоих, затем пролей воду на себя». Она [‘Аиша] сказала: «Прекрасны женщины ансаров! Стыд не мешал им спрашивать о религии и получать знания в ней»
Нам рассказал Абу Камиль, нам рассказал Абу ‘Авана, от Ибрахима ибн Мухаджира, от Абу Бакра ибн ‘Абдуррахмана, мне сообщил посланник Марвана, которого он отправил к Умм Ма‘киль. Она сказала: «Абу Ма‘киль отправился в хадж вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда он вернулся, Умм Ма‘киль сказала ему: «Ты же знал, что на мне лежит обязанность совершить хадж». Они вдвоем отправились к нему (Пророку), и она сказала: «О Посланник Аллаха, на мне лежит обязанность совершить хадж, а у Абу Ма‘киля есть верблюжонок (бакр)». Абу Ма‘киль сказал: «Она правдива, я выделил его на пути Аллаха». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Отдай его ей, пусть она совершит на нем хадж, ведь он на пути Аллаха». Он отдал ей верблюжонка. Она сказала: «О Посланник Аллаха, я женщина, которая состарилась и заболела. Есть ли такое дело, которое заменило бы мне мой хадж?» Он сказал: «‘Умра в рамадан равноценна хаджу».»
, которая сказала: «Я сказала: О Посланник Аллаха, не построить ли нам для тебя в Мине дом или строение, которое защищало бы тебя от солнца? Он ответил: Нет, это
«Если я останусь жив, я непременно перебью всех сражающихся мужчин из числа христиан племени Бану Таглиб и возьму в плен их потомство, ибо я заключил договор между ними и Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что они не будут крестить своих детей»
.
Абу Дауд сказал: этот хадис является мункар (порицаемым). До меня дошло от Ахмада, что он решительно отрицал этот хадис, и у некоторых людей он считается почти что оставленным (матрук), и они порицали этот хадис со слов ‘Абд ар-Рахмана ибн Хани. Абу ‘Али сказал: Абу Дауд не читал его во время второго прочтения
что она упомянула женщин ансаров, похвалила их и сказала о них доброе. Она сказала: «Когда ниспосылалась сура ан-Нур, они взяли свои подолы (худжур или худжуз — Абу Камиль сомневался), разорвали их и сделали из них головные платки (хумур)».
, который сказал: Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и люди стали хвалить меня и упоминать обо мне, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Я лучше вас знаю его . Имеется в виду он.
Я сказал: Ты прав, да буду я выкупом за тебя, о мой отец и мать! Ты был моим партнером, и ты был прекрасным партнером: не хитрил и не спорил .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ قَائِدِ السَّائِبِ، عَنِ السَّائِبِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلُوا يُثْنُونَ عَلَىَّ وَيَذْكُرُونِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَا أَعْلَمُكُمْ " . يَعْنِي بِهِ . قُلْتُ صَدَقْتَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي كُنْتَ شَرِيكِي فَنِعْمَ الشَّرِيكُ كُنْتَ لاَ تُدَارِي وَلاَ تُمَارِي .