, который сказал: когда Абу Мусе стало плохо, его жена закричала. Он сказал: «Разве ты не знаешь, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Она ответила: «Знаю», — а затем замолчала. После этого её спросили: «Что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Она ответила: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
проклял тех, кто бреет, вопит или разрывает».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَنَّادٌ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ، عَنِ الْقَرْثَعِ، قَالَ لَمَّا ثَقُلَ أَبُو مُوسَى صَاحَتِ امْرَأَتُهُ فَقَالَ أَمَا عَلِمْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ بَلَى . ثُمَّ سَكَتَتْ فَقِيلَ لَهَا بَعْدَ ذَلِكَ أَىُّ شَىْءٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ مَنْ حَلَقَ أَوْ سَلَقَ أَوْ خَرَقَ .
«Я совершил сухур вместе с Хузайфой, затем мы вышли в мечеть и совершили два ракаата утренней (фаджр) молитвы, после чего была объявлена молитва, и мы совершили ее»
, что Ибн Мас'уд встретил Усмана в Арафате, уединился с ним и беседовал. И Усман сказал Ибн Мас'уду: „Не хочешь ли ты, чтобы я женил тебя на молодой девушке?“
позвал Алькаму и рассказал ему, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:“
„Кто из вас способен к браку, пусть женится, ибо это лучше потупляет взор и оберегает стыд. А кто не в состоянии, пусть постится, ибо пост для него — защита“
, а с нами были Алькама, аль-Асвад и группа людей, и он рассказал нам хадис, который, как я видел, он рассказал этим людям только ради меня, так как я был самым молодым из них. (Он сказал, что) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „О молодежь!
Кто из вас способен к браку, пусть женится, ибо это лучше потупляет взор и оберегает стыд“
Нам сообщил Амр ибн Зурара, он сказал: нам передал Исмаил, он сказал: нам рассказал Юнус, от Абу Ма'шара, от Ибрахима, от Алькамы, который сказал: «Я был с Ибн Мас'удом, когда он находился у Усмана. Усман сказал: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к юношам и сказал:“ „Кто из вас обладает достатком, пусть женится, ибо это лучше потупляет взор и оберегает стыд, а кто нет — пусть постится, ибо пост для него — защита““ . Абу Абдуррахман сказал: „Абу Ма'шара зовут Зияд ибн Кулейб, он надежный передатчик, соратник Ибрахима. От него передавали Мансур, аль-Мугира и Шу'ба. А Абу Ма'шар аль-Мадани — его зовут Наджих, он слабый передатчик. Кроме своей слабости, он также путал хадисы, и среди них есть отвергаемые (манакир): „Между востоком и западом — кибла“ (от Мухаммада ибн Амра от Абу Саламы от Абу Хурейры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует), и (хадис от) Хишама ибн Урвы от его отца от Аиши от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: „Не режьте мясо ножом, а откусывайте его“” .
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал меня в Йемен и приказал мне
брать с каждых сорока коров двухгодовалую корову (санийя), с каждых тридцати — годовалого бычка (таби’), а с каждого достигшего совершеннолетия — один динар или его эквивалент в ткани «ма’афир»
, он сказал: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал его в Йемен, он приказал ему
брать с каждых тридцати коров годовалого бычка или телку, с каждых сорока — двухгодовалую корову, а с каждого достигшего совершеннолетия — один динар или его эквивалент в ткани «ма’афир»
, что она захотела купить Бариру, чтобы освободить её, но они (хозяева) поставили условие, что право наследования (вала) останется за ними. Она упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Купи её и освободи, ибо право наследования (вала) принадлежит тому, кто освободил». Когда её освободили, ей предоставили выбор, и Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли мясо. Было сказано: «Это то, что подали в качестве садаки Барире». Он сказал: «Для неё это садака, а для нас — подарок»
.
А её муж был свободным
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ فَتَعْتِقَهَا وَأَنَّهُمُ اشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اشْتَرِيهَا وَاعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ " . وَخُيِّرَتْ حِينَ أُعْتِقَتْ وَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَقِيلَ هَذَا مِمَّا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ . فَقَالَ " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ " . وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا .