Нам рассказал Харун ибн Ма‘руф, нам рассказал аль-Валид ибн Муслим, от аль-Ауза‘и, от Исхака ибн ‘Абдуллаха ибн Абу Тальхи, от Анаса ибн Малика, сказал: Я видел в руке Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, клеймо, и он клеймил верблюдов из закята.
И передал мне Мухаммад ибн Рафи‘, рассказал нам Худжайн ибн аль-Мусанна, рассказал нам Абдуль-Азиз, а он — Ибн Аби Саляма, от Исхака ибн Абдуллаха ибн Аби Тальхи, от Анаса ибн Малика, который сказал: «Пророк ﷺ заходил в дом Умм Суляйм и спал на её постели, а её не было там». Он сказал: «
Рассказал нам Хасан аль-Хульвани, рассказал нам Амр ибн Асим, рассказал нам Хаммам, от Исхака ибн Абдуллаха аль-Ансари, от Анаса, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
сказал: «Мы сидели на дорогах и беседовали, когда пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился возле нас и сказал:
«Что у вас общего с сидением на путях? Избегайте сидения на путях». Мы сказали: «Мы сидим здесь не ради чего-то дурного, мы просто сидим, поминаем Аллаха и беседуем». Он сказал: «Если вы все же настаиваете, то отдавайте (пути) должное: потупляйте взоры, отвечайте на приветствия и ведите добрые речи»
о том, что однажды, когда он сидел в мечети вместе с людьми, подошли трое мужчин. Двое подошли к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), а один ушел. Он сказал: Они остановились перед Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Один из них увидел свободное место в кругу и сел в него, другой сел позади них, а третий развернулся и ушел. Когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) закончил, он сказал: «
Не сообщить ли вам об этих троих? Один из них искал убежища у Аллаха, и Аллах приютил его. Другой постеснялся, и Аллах постеснялся его. Третий отвернулся, и Аллах отвернулся от него»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّالله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّاسُ مَعَهُ إِذْ أَقْبَلَ نَفَرٌ ثَلاَثَةٌ فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَ وَاحِدٌ . قَالَ فَوَقَفَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا وَأَمَّا الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ وَأَمَّا الثَّالِثُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ فَآوَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ " .
Я видел Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), когда наступило время послеполуденной молитвы (аср), люди стали искать воду для омовения, но не нашли ее. Тогда Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) принесли воду для омовения, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) опустил руку в тот сосуд и велел людям совершить омовение из него. Он сказал: и я видел, как вода бьет ключом из-под его пальцев, и люди совершали омовение, пока не совершили его все до единого.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ يَدَهُ وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ - قَالَ - فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ فَتَوَضَّأَ النَّاسُ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ .
Передал мне Абу Ма‘ан ар-Раккаши, Зайд ибн Язид, сообщил нам ‘Умар ибн Юнус, передал нам ‘Икрима, и это — ибн ‘Аммар, сказал, сказал Исхак, сказал Анас: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был одним из лучших людей по нраву. Однажды он послал меня по делу, и я сказал: «Клянусь Аллахом, я не пойду!» — хотя в душе я намеревался пойти сделать то, что приказал мне пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я вышел, и пока я проходил мимо мальчиков, игравших на рынке, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, схватил меня сзади за загривок. — Он сказал: — Я посмотрел на него, а он смеялся. Он сказал: «О, Унайс, ты пошел туда, куда я тебя послал?» Он сказал: «Я ответил: Да, я иду, о Посланник Аллаха». Анас сказал: Клянусь Аллахом, я служил ему девять лет, и не припомню, чтобы он сказал мне о чем-то, что я сделал: «Почему ты сделал это?», или о чем-то, что я не сделал: «Почему ты не сделал это?»
не входил ни к кому из женщин, кроме своих жен, за исключением Умм Сулейм, к которой он заходил. Его спросили об этом, и он сказал: «Я жалею ее, ее брат был убит вместе со мной».
, который сказал: Моя мать, мать Анаса, привела меня к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда я был еще совсем маленьким, она накрыла меня половиной своего химара (накидки), а другой половиной — себя, и сказала: „О Посланник Аллаха, это мой сынок Унайс, я привела его, чтобы он служил тебе, попроси же Аллаха за него“. И он сказал: „
О Аллах, умножь его имущество и детей“
. Анас сказал: „Клянусь Аллахом, мое имущество велико, и мои дети, и дети моих детей сегодня насчитывают около сотни“