Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7587Хадисы сборника

БУХАРИ: 4445

Сообщил мне ‘Убайдуллах, что ‘Аиша сказала: Поистине , я многократно спорила с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по этому поводу (назначению Абу Бакра имамом), и ничто не побуждало меня к столь частым спорам, кроме того, что мне в сердце не хотелось, чтобы люди полюбили человека, который встанет на его место после него, и я не думала, что кто-то встанет на его место, не встретив негативного отношения от людей. Поэтому я хотела, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отвел это (назначение) от Абу Бакра. Это передали Ибн ‘Умар, Абу Муса и Ибн ‘Аббас, да будет доволен ими Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ رَاجَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ، وَمَا حَمَلَنِي عَلَى كَثْرَةِ مُرَاجَعَتِهِ إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يَقَعْ فِي قَلْبِي أَنْ يُحِبَّ النَّاسُ بَعْدَهُ رَجُلاً قَامَ مَقَامَهُ أَبَدًا، وَلاَ كُنْتُ أُرَى أَنَّهُ لَنْ يَقُومَ أَحَدٌ مَقَامَهُ إِلاَّ تَشَاءَمَ النَّاسُ بِهِ، فَأَرَدْتُ أَنْ يَعْدِلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَبِي بَكْرٍ‏.‏ رَوَاهُ ابْنُ عُمَرَ وَأَبُو مُوسَى وَابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهم ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
БУХАРИ: 4446

Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Юсуф, нам рассказал аль-Лайс, сказав: мне рассказал Ибн аль-Хади от ‘Абдур-Рахмана ибн аль-Касима от

БУХАРИ: 4447
БУХАРИ: 4448

БУХАРИ: 4449
БУХАРИ: 4450
БУХАРИ: 4451

БУХАРИ: 4452
БУХАРИ: 4453
БУХАРИ: 4454
1446447448759
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759
его отца
от
‘Аиши
, которая сказала:
„Пророк (мир ему и благословение Аллаха) скончался, когда он был между моей грудью и подбородком, поэтому я никогда не буду испытывать неприязнь к тяжести смерти для кого-либо после Пророка (мир ему и благословение Аллаха)“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَاتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّهُ لَبَيْنَ حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي، فَلاَ أَكْرَهُ شِدَّةَ الْمَوْتِ لأَحَدٍ أَبَدًا بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن يوسف الكلاعي
ثقة متقن من أثبت الناس في الموطأدمشق ، مصرd. 218 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
يزيد بن الهاد الليثي
ثقة مكثرالمدينة ، مصرd. 139 AH
عبد الرحمن بن القاسم التيمي
ثقة ثقةالمدينةd. 126 AH
القاسم بن محمد التيمي
ثقة أفضل أهل زمانهالمدينةd. 106 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH

Рассказал мне Исхак, сообщил нам Бишр ибн Шу‘айб ибн Абу Хамза, сказавший: Рассказал мне мой отец, со слов аз-Зухри, сказавшего: Сообщил мне ‘Абдуллах ибн Ка‘б ибн Малик аль-Ансари — а Ка‘б ибн Малик был одним из тех троих, чье покаяние было принято — что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас сообщил ему, что ‘Али ибн Абу Талиб — да будет доволен им Аллах — вышел от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время болезни, от которой тот скончался. Люди спросили: О Абу аль-Хасан, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встретил утро? Он ответил: Утро встретил, хвала Аллаху, исцеляющимся. Тогда аль-‘Аббас ибн ‘Абдульмутталиб взял его за руку и сказал ему: Клянусь Аллахом, через три дня ты станешь человеком, которому будут приказывать (как рабу). Клянусь Аллахом, я вижу, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончается от этой своей болезни, ибо я знаю лица потомков ‘Абдульмутталиба при смерти. Пойдем же к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросим его, к кому перейдет это дело (власть). Если оно будет за нами, мы будем знать это, а если за другими, мы будем знать это, и он даст нам наставление. На это ‘Али сказал: «Клянусь Аллахом, если мы спросим его об этом, и он откажет нам, то люди после него никогда не дадут нам его. И, клянусь Аллахом, я не буду спрашивать об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الأَنْصَارِيُّ ـ وَكَانَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ أَحَدَ الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ خَرَجَ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ، فَقَالَ النَّاسُ يَا أَبَا حَسَنٍ، كَيْفَ أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَصْبَحَ بِحَمْدِ اللَّهِ بَارِئًا، فَأَخَذَ بِيَدِهِ عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ لَهُ أَنْتَ وَاللَّهِ بَعْدَ ثَلاَثٍ عَبْدُ الْعَصَا، وَإِنِّي وَاللَّهِ لأُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَوْفَ يُتَوَفَّى مِنْ وَجَعِهِ هَذَا، إِنِّي لأَعْرِفُ وُجُوهَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عِنْدَ الْمَوْتِ، اذْهَبْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلْنَسْأَلْهُ فِيمَنْ هَذَا الأَمْرُ، إِنْ كَانَ فِينَا عَلِمْنَا ذَلِكَ، وَإِنْ كَانَ فِي غَيْرِنَا عَلِمْنَاهُ فَأَوْصَى بِنَا‏.‏ فَقَالَ عَلِيٌّ إِنَّا وَاللَّهِ لَئِنْ سَأَلْنَاهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَنَعَنَاهَا لاَ يُعْطِينَاهَا النَّاسُ بَعْدَهُ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لاَ أَسْأَلُهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

Передал нам
Са‘ид ибн ‘Уфайр
, сказал: передал мне
ал-Лайс
, сказал: передал мне
‘Укайль
, от
Ибн Шихаба
, сказал: передал мне
Анас ибн Малик
, да будет доволен им Аллах, что когда мусульмане совершали утреннюю молитву в понедельник, а Абу Бакр молился с ними, их внезапно поразило появление Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который отодвинул занавеску комнаты ‘Аиши,
и посмотрел на них, когда они стояли в молитвенных рядах. Затем он улыбнулся и засмеялся. Абу Бакр попятился назад, чтобы встать в ряд, думая, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, хочет выйти к молитве. Анас сказал: И мусульмане чуть не сбились в своей молитве от радости при виде Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, знаками руки указал им завершить молитву, затем вошел в комнату и опустил занавеску.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ الْمُسْلِمِينَ، بَيْنَا هُمْ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ مِنْ يَوْمِ الاِثْنَيْنِ وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي لَهُمْ لَمْ يَفْجَأْهُمْ إِلاَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَشَفَ سِتْرَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ وَهُمْ فِي صُفُوفِ الصَّلاَةِ‏.‏ ثُمَّ تَبَسَّمَ يَضْحَكُ، فَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَقِبَيْهِ لِيَصِلَ الصَّفَّ، وَظَنَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ فَقَالَ أَنَسٌ وَهَمَّ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يَفْتَتِنُوا فِي صَلاَتِهِمْ فَرَحًا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ بِيَدِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتِمُّوا صَلاَتَكُمْ، ثُمَّ دَخَلَ الْحُجْرَةَ وَأَرْخَى السِّتْرَ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سعيد بن عفير الأنصاري
ثقةمصر140 – 226 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
عقيل بن خالد الأيلي
ثقة ثبتd. 144 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH

Передал мне Мухаммад ибн ‘Убайд, передал нам ‘Иса ибн Юнус, от ‘Умара ибн Са‘ида, сказал: сообщил мне Ибн Аби Мулейка, что Абу ‘Амр Закван, вольноотпущенник ‘Аиши, сообщил ему, что ‘Аиша говорила: Одной из милостей Аллаха ко мне является то, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался в моем доме, в мой день, у меня на груди, и что Аллах соединил мою слюну с его слюной при его смерти. Ко мне вошел ‘Абд ар-Рахман, и в руке у него был сивак, а я поддерживала Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я увидела, что он смотрит на сивак, и я поняла, что он любит сивак, поэтому сказала: «Мне взять его для тебя?». Он кивнул головой, что да. Я взяла его, но он был жестким для него, и я сказала: «Размягчить его для тебя?». Он кивнул головой, что да. И я размягчила его. Перед ним была чаша — или сосуд (сообщил ‘Умар, сомневаясь) — с водой, и он начал опускать в неё обе руки, обтирая ими свое лицо, и говорил: «Нет божества, кроме Аллаха, поистине, у смерти есть свои муки». Затем он поднял руку и начал говорить: «К Высшему Спутнику» , пока не испустил дух, и его рука склонилась.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ أَبَا عَمْرٍو، ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ تَقُولُ إِنَّ مِنْ نِعَمِ اللَّهِ عَلَىَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تُوُفِّيَ فِي بَيْتِي وَفِي يَوْمِي، وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي، وَأَنَّ اللَّهَ جَمَعَ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ عِنْدَ مَوْتِهِ، دَخَلَ عَلَىَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَبِيَدِهِ السِّوَاكُ وَأَنَا مُسْنِدَةٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُهُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ، وَعَرَفْتُ أَنَّهُ يُحِبُّ السِّوَاكَ فَقُلْتُ آخُذُهُ لَكَ فَأَشَارَ بِرَأْسِهِ أَنْ نَعَمْ، فَتَنَاوَلْتُهُ فَاشْتَدَّ عَلَيْهِ وَقُلْتُ أُلَيِّنُهُ لَكَ فَأَشَارَ بِرَأْسِهِ أَنْ نَعَمْ، فَلَيَّنْتُهُ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ ـ أَوْ عُلْبَةٌ يَشُكُّ عُمَرُ ـ فِيهَا مَاءٌ، فَجَعَلَ يُدْخِلُ يَدَيْهِ فِي الْمَاءِ فَيَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ يَقُولُ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، إِنَّ لِلْمَوْتِ سَكَرَاتٍ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ نَصَبَ يَدَهُ فَجَعَلَ يَقُولُ ‏"‏ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏" ‏‏.‏ حَتَّى قُبِضَ وَمَالَتْ يَدُهُ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عباد القرشي
صدوق يخطئ

Передал нам Исма‘ил, сказал: передал мне Сулейман ибн Биляль, передал нам Хишам ибн ‘Урва, сообщил мне мой отец, от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время своей предсмертной болезни спрашивал: «Где я завтра? Где я завтра?» — желая (наступить) дня ‘Аиши. И его жены разрешили ему быть там, где он хочет, и он оставался в доме ‘Аиши, пока не умер у неё. ‘Аиша сказала: И он умер в тот день, когда была моя очередь, в моем доме. Аллах упокоил его, а его голова была у меня между грудью и горлом, и его слюна смешалась с моей. Затем она сказала: Вошел ‘Абд ар-Рахман ибн Аби Бакр, а у него был сивак, которым он чистил зубы, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посмотрел на него. Я сказала ему: «Дай мне этот сивак, о ‘Абд ар-Рахман». Он дал мне его, я надкусила его, затем разжевала и дала Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он почистил им зубы, опираясь на мою грудь.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْأَلُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ يَقُولَ ‏"‏ أَيْنَ أَنَا غَدًا أَيْنَ أَنَا غَدًا ‏" ‏ يُرِيدُ يَوْمَ عَائِشَةَ، فَأَذِنَ لَهُ أَزْوَاجُهُ يَكُونُ حَيْثُ شَاءَ، فَكَانَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ حَتَّى مَاتَ عِنْدَهَا، قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَاتَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي كَانَ يَدُورُ عَلَىَّ فِيهِ فِي بَيْتِي، فَقَبَضَهُ اللَّهُ وَإِنَّ رَأْسَهُ لَبَيْنَ نَحْرِي وَسَحْرِي، وَخَالَطَ رِيقُهُ رِيقِي ـ ثُمَّ قَالَتْ ـ دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَهُ سِوَاكٌ يَسْتَنُّ بِهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ أَعْطِنِي هَذَا السِّوَاكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ‏.‏ فَأَعْطَانِيهِ فَقَضِمْتُهُ، ثُمَّ مَضَغْتُهُ فَأَعْطَيْتُهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَنَّ بِهِ وَهْوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى صَدْرِي‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي
صدوق يخطئالمدينة
Нам рассказал Сулейман ибн Харб, нам рассказал Хаммад ибн Зейд от Айюба от Ибн Аби Мулейки от Аиши, она сказала: "Пророк ﷺ умер в моем доме, в мой день, между моей грудью и шеей. И когда он болел, одна из нас читала ему мольбу, чтобы исцелить его. И я пошла прочитать ему мольбу, но он поднял голову к небу и сказал: "В высшем обществе, в высшем обществе". И мимо проходил Абдуррахман ибн Аби Бакр, и в его руке была свежая пальмовая ветвь. И Пророк ﷺ посмотрел на него, и я подумала, что она ему нужна. Я взяла её, разжевала её конец, стряхнула её и передала ему. И он почистил ею зубы так хорошо, как только мог чистить. Затем он протянул её мне, и его рука упала (или она упала из его руки).
И Аллах соединил мою слюну с его слюной в последний день этого мира и в первый день следующего
".
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي وَفِي يَوْمِي، وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي، وَكَانَتْ إِحْدَانَا تُعَوِّذُهُ بِدُعَاءٍ إِذَا مَرِضَ، فَذَهَبْتُ أُعَوِّذُهُ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَقَالَ ‏"‏ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏" ‏‏.‏ وَمَرَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَفِي يَدِهِ جَرِيدَةٌ رَطْبَةٌ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ بِهَا حَاجَةً فَأَخَذْتُهَا، فَمَضَغْتُ رَأْسَهَا وَنَفَضْتُهَا فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ، فَاسْتَنَّ بِهَا كَأَحْسَنِ مَا كَانَ مُسْتَنًّا ثُمَّ نَاوَلَنِيهَا فَسَقَطَتْ يَدُهُ ـ أَوْ سَقَطَتْ مِنْ يَدِهِ ـ فَجَمَعَ اللَّهُ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنَ الدُّنْيَا وَأَوَّلِ يَوْمٍ مِنَ الآخِرَةِ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سليمان بن حرب الواشحي
ثقة إمام حافظمكة ، البصرة140 – 224 AH
حماد بن زيد الأزدي
ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهورالبصرة98 – 179 AH
أيوب السختياني
ثقة ثبتت حجةالبصرة66 – 131 AH
عبد الله بن أبي مليكة القرشي
ثقةالطائف ، مكةd. 117 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH

Передал нам Яхья ибн Букайр, передал нам ал-Лайс, от ‘Укайля, от Ибн Шихаба, сказал: сообщил мне Абу Салама, что ‘Аиша сообщила ему, что Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, приехал верхом из своего дома в ас-Сунхе, спешился, вошел в мечеть и ни с кем не разговаривал, пока не вошел к ‘Аише. Он направился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который был накрыт полосатым плащом (хибара), открыл его лицо, затем склонился над ним, поцеловал его и заплакал. Затем сказал: «Да станут мой отец и мать выкупом за тебя! Клянусь Аллахом, Аллах не соединит на тебе две смерти, а та смерть, что была предписана тебе, ты уже вкусил её». Сказал аз-Зухри: и сообщил мне Абу Салама, от ‘Абдаллаха ибн ‘Аббаса, что Абу Бакр вышел, когда ‘Умар разговаривал с людьми, и сказал: «Сядь, о ‘Умар!». Но ‘Умар отказался садиться. Люди направились к Абу Бакру, оставив ‘Умара. И Абу Бакр сказал: «А затем: тот из вас, кто поклонялся Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, — поистине, Мухаммад умер. А тот, кто поклонялся Аллаху, — поистине, Аллах Живой, не умирает». Аллах сказал: «Мухаммад — всего лишь Посланник, до которого уже были посланники» (Коран 3:144) — до слов: «...благодарных». И он сказал: Клянусь Аллахом, как будто люди не знали, что Аллах ниспослал этот аят, пока Абу Бакр не прочитал его. Люди приняли его от него, и я не слышал ни одного человека, чтобы он не читал его. Сообщил мне Са‘ид ибн аль-Мусайяб, что ‘Умар сказал: Клянусь Аллахом, как только я услышал, как Абу Бакр читает его, я подкосился, так что мои ноги перестали меня держать, и я упал на землю, когда услышал, как он читает, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, умер.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَقْبَلَ عَلَى فَرَسٍ مِنْ مَسْكَنِهِ بِالسُّنْحِ حَتَّى نَزَلَ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَلَمْ يُكَلِّمِ النَّاسَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ، فَتَيَمَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُغَشًّى بِثَوْبِ حِبَرَةٍ، فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ ثُمَّ أَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَبَّلَهُ وَبَكَى‏.‏ ثُمَّ قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، وَاللَّهِ لاَ يَجْمَعُ اللَّهُ عَلَيْكَ مَوْتَتَيْنِ، أَمَّا الْمَوْتَةُ الَّتِي كُتِبَتْ عَلَيْكَ فَقَدْ مُتَّهَا‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، خَرَجَ وَعُمَرُ يُكَلِّمُ النَّاسَ فَقَالَ اجْلِسْ يَا عُمَرُ، فَأَبَى عُمَرُ أَنْ يَجْلِسَ‏.‏ فَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَيْهِ وَتَرَكُوا عُمَرَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمَّا بَعْدُ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ، وَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ حَىٌّ لاَ يَمُوتُ، قَالَ اللَّهُ ‏‏‏وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ‏‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏الشَّاكِرِينَ‏}‏ وَقَالَ وَاللَّهِ لَكَأَنَّ النَّاسَ لَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ هَذِهِ الآيَةَ حَتَّى تَلاَهَا أَبُو بَكْرٍ، فَتَلَقَّاهَا مِنْهُ النَّاسُ كُلُّهُمْ فَمَا أَسْمَعُ بَشَرًا مِنَ النَّاسِ إِلاَّ يَتْلُوهَا‏.‏ فَأَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ عُمَرَ قَالَ وَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ تَلاَهَا فَعَقِرْتُ حَتَّى مَا تُقِلُّنِي رِجْلاَىَ، وَحَتَّى أَهْوَيْتُ إِلَى الأَرْضِ حِينَ سَمِعْتُهُ تَلاَهَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ مَاتَ‏.‏

Рассказал нам Яхья ибн Букайр, рассказал нам аль-Лайс, от Укайля, от ибн Шихаба, он сказал: сообщил мне Абу Салама, что Аиша сообщила ему, что Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, приехал на коне из своего дома в ас-Сунхе, спешился, вошел в мечеть и ни с кем не разговаривал, пока не зашел к Аише. Он направился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который был накрыт одеждой хибара, открыл его лицо, затем склонился над ним, поцеловал его и заплатил. Затем он сказал: «Пусть мой отец и мать будут выкупом за тебя! Клянусь Аллахом, Аллах не соединит над тобой две смерти. Что касается смерти, которая была предписана тебе, то ты уже умер». Аз-Зухри сказал: и рассказал мне Абу Салама, от Абдуллаха ибн Аббаса, что Абу Бакр вышел, а Умар разговаривал с людьми. Он сказал: «Сядь, о Умар», но Умар отказался садиться. Люди направились к нему, оставив Умара. Абу Бакр сказал: «А затем: кто из вас поклонялся Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, то Мухаммад умер. А кто из вас поклоняется Аллаху, то Аллах жив и не умирает. Аллах сказал: {Мухаммад — всего лишь посланник, до которого уже прошли посланники} до слов {благодарных}». Он сказал: «Клянусь Аллахом, будто люди не знали, что Аллах ниспослал этот аят, пока Абу Бакр не прочитал его. Люди приняли его от него, и я не слышал, чтобы кто-то из людей не читал его». И сообщил мне Саид ибн аль-Мусайяб, что Умар сказал: «Клянусь Аллахом, едва я услышал, как Абу Бакр прочитал его, как я подкосился, пока мои ноги не перестали меня держать, и я рухнул на землю, когда услышал, как он прочитал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, умер».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَقْبَلَ عَلَى فَرَسٍ مِنْ مَسْكَنِهِ بِالسُّنْحِ حَتَّى نَزَلَ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَلَمْ يُكَلِّمِ النَّاسَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ، فَتَيَمَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُغَشًّى بِثَوْبِ حِبَرَةٍ، فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ ثُمَّ أَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَبَّلَهُ وَبَكَى‏.‏ ثُمَّ قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، وَاللَّهِ لاَ يَجْمَعُ اللَّهُ عَلَيْكَ مَوْتَتَيْنِ، أَمَّا الْمَوْتَةُ الَّتِي كُتِبَتْ عَلَيْكَ فَقَدْ مُتَّهَا‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، خَرَجَ وَعُمَرُ يُكَلِّمُ النَّاسَ فَقَالَ اجْلِسْ يَا عُمَرُ، فَأَبَى عُمَرُ أَنْ يَجْلِسَ‏.‏ فَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَيْهِ وَتَرَكُوا عُمَرَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمَّا بَعْدُ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ، وَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ حَىٌّ لاَ يَمُوتُ، قَالَ اللَّهُ ‏‏{‏وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏الشَّاكِرِينَ‏}‏ وَقَالَ وَاللَّهِ لَكَأَنَّ النَّاسَ لَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ هَذِهِ الآيَةَ حَتَّى تَلاَهَا أَبُو بَكْرٍ، فَتَلَقَّاهَا مِنْهُ النَّاسُ كُلُّهُمْ فَمَا أَسْمَعُ بَشَرًا مِنَ النَّاسِ إِلاَّ يَتْلُوهَا‏.‏ فَأَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ عُمَرَ قَالَ وَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ تَلاَهَا فَعَقِرْتُ حَتَّى مَا تُقِلُّنِي رِجْلاَىَ، وَحَتَّى أَهْوَيْتُ إِلَى الأَرْضِ حِينَ سَمِعْتُهُ تَلاَهَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ مَاتَ‏.‏

Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Лайс со слов Укайля, со слов Ибн Шихаба, он сказал: мне сообщил Абу Салама о том, что Аиша сообщила ему, что Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) приехал на коне из своего дома в ас-Сунхе, спешился и вошел в мечеть. Он не разговаривал с людьми, пока не вошел к Аише. Он направился к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), который был накрыт полосатой тканью (хибара), открыл его лицо, затем склонился над ним, поцеловал его и заплакал. Затем он сказал: «Да станут мой отец и мать выкупом за тебя! Клянусь Аллахом, Аллах не соединит в тебе две смерти. Смерть, которая была предписана тебе, ты уже вкусил». Аз-Зухри сказал: и мне рассказал Абу Салама со слов Абдуллаха ибн Аббаса, что Абу Бакр вышел, когда Умар разговаривал с людьми. Он сказал: «Садись, о Умар!», но Умар отказался садиться. Люди направились к Абу Бакру и оставили Умара. Абу Бакр сказал: «А теперь: кто из вас поклонялся Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует), то Мухаммад умер. А кто из вас поклонялся Аллаху, то, поистине, Аллах — Живой, Который не умирает». Аллах сказал: „Мухаммад — всего лишь Посланник, до которого уже проходили посланники...“ до слов „...благодарных“. И он сказал: „Клянусь Аллахом, как будто люди не знали, что Аллах ниспослал этот аят, пока его не прочитал Абу Бакр“. Люди переняли его от него, и я не слышал ни одного человека из людей, чтобы он не читал его. И мне сообщил Саид ибн аль-Мусайяб, что Умар сказал: „Клянусь Аллахом, едва я услышал, как Абу Бакр читает его, как у меня подкосились ноги, так что они не могли меня держать, и я упал на землю, когда услышал, как он читает, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) умер“.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَقْبَلَ عَلَى فَرَسٍ مِنْ مَسْكَنِهِ بِالسُّنْحِ حَتَّى نَزَلَ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَلَمْ يُكَلِّمِ النَّاسَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ، فَتَيَمَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُغَشًّى بِثَوْبِ حِبَرَةٍ، فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ ثُمَّ أَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَبَّلَهُ وَبَكَى‏.‏ ثُمَّ قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، وَاللَّهِ لاَ يَجْمَعُ اللَّهُ عَلَيْكَ مَوْتَتَيْنِ، أَمَّا الْمَوْتَةُ الَّتِي كُتِبَتْ عَلَيْكَ فَقَدْ مُتَّهَا‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، خَرَجَ وَعُمَرُ يُكَلِّمُ النَّاسَ فَقَالَ اجْلِسْ يَا عُمَرُ، فَأَبَى عُمَرُ أَنْ يَجْلِسَ‏.‏ فَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَيْهِ وَتَرَكُوا عُمَرَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمَّا بَعْدُ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ، وَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ حَىٌّ لاَ يَمُوتُ، قَالَ اللَّهُ ‏‏{‏وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏الشَّاكِرِينَ‏}‏ وَقَالَ وَاللَّهِ لَكَأَنَّ النَّاسَ لَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ هَذِهِ الآيَةَ حَتَّى تَلاَهَا أَبُو بَكْرٍ، فَتَلَقَّاهَا مِنْهُ النَّاسُ كُلُّهُمْ فَمَا أَسْمَعُ بَشَرًا مِنَ النَّاسِ إِلاَّ يَتْلُوهَا‏.‏ فَأَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ عُمَرَ قَالَ وَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ تَلاَهَا فَعَقِرْتُ حَتَّى مَا تُقِلُّنِي رِجْلاَىَ، وَحَتَّى أَهْوَيْتُ إِلَى الأَرْضِ حِينَ سَمِعْتُهُ تَلاَهَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ مَاتَ‏.‏
إسحاق بن راهويه المروزي
ثقة حافظ إمامالعراق ، الحجاز ، اليمن ، الشام ، نيسابور ، مرو161 – 238 AH
بشر بن شعيب القرشي
ثقةحمصd. 213 AH
شعيب بن أبي حمزة الأموي
ثقة حافظ متقنحمصd. 162 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عبد الله بن كعب الأنصاري
ثقةالمدينةd. 97 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
المدينة
عيسى بن يونس السبيعي
ثقة مأمونالشام ، الكوفةd. 187 AH
عمر بن سعيد القرشي
ثقةمكة
عبد الله بن أبي مليكة القرشي
ثقةالطائف ، مكةd. 117 AH
ذكوان المدني
ثقةالمدينةd. 63 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
d. 226 AH
سليمان بن بلال القرشي
ثقةالمدينةd. 177 AH
هشام بن عروة الأسدي
ثقة إمام في الحديثالعراق ، الكوفة ، المدينة58 – 145 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن بكير القرشي
ثقةمصر ، الشام154 – 231 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
عقيل بن خالد الأيلي
ثقة ثبتd. 144 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH
سعيد بن المسيب القرشي
أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبارالمدينة17 – 92 AH
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن بكير القرشي
ثقةمصر ، الشام154 – 231 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
عقيل بن خالد الأيلي
ثقة ثبتd. 144 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH
سعيد بن المسيب القرشي
أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبارالمدينة17 – 92 AH
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن بكير القرشي
ثقةمصر ، الشام154 – 231 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
عقيل بن خالد الأيلي
ثقة ثبتd. 144 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH
سعيد بن المسيب القرشي
أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبارالمدينة17 – 92 AH
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH