Нам рассказал ‘Умар ибн Хафс, он сказал: нам рассказал мой отец, сказал: нам рассказал аль-А‘маш, сказал: я слышал, как Салим говорил: я слышал, как Умм ад-Дарда говорила: «Ко мне зашел Абу ад-Дарда в гневе, и я спросила: „Что тебя разгневало?” Он ответил: „Клянусь Аллахом, я не узнаю в общине Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, ничего, кроме того, что они совершают молитву коллективно”.
, который сказал: сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует:
«Величайшую награду из людей за молитву получают те, кто дальше всех идет к ней пешком. Тот, кто ждет молитву, чтобы совершить ее вместе с имамом, получает большую награду, чем тот, кто совершает ее, а затем ложится спать»
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Когда один человек шел по дороге, он нашел там колючую ветку и убрал ее. Аллах отблагодарил его за это и простил ему». Затем он сказал: «Павших мучеников (шахидов) пятеро: тот, кто умер от чумы, тот, кто умер от болезни живота, утопленник, тот, кого завалило обломками, и тот, кто погиб на пути Аллаха». И сказал: «Если бы люди знали, что в призыве (на молитву) и в первом ряду, и не нашли бы иного способа занять их, кроме как бросить жребий, они бы бросили его». И: «Если бы они знали, что в раннем выходе (в мечеть), они бы состязались в этом. И если бы они знали, что в ночной (иша) и утренней молитвах, то пришли бы на них, даже если бы им пришлось ползти».
о том, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «
В то время как один человек шел по дороге, он нашел ветку с колючками на дороге и убрал её, и Аллах отблагодарил его за это и простил его». Затем он сказал: «Мучеников — пятеро: тот, кто умер от чумы; тот, кто умер от болезни живота; утопленник; тот, кто погиб под завалом; и павший на пути Аллаха». И он сказал: «Если бы люди знали, что в призыве (азане) и первом ряду, и не нашли бы иного способа, кроме как бросить жребий, они бы бросили его». «И если бы они знали, что в утренней молитве в начале времени, они бы наперегонки стремились к ней, и если бы они знали, что в молитве иша и утренней (фаджр) молитве, они пришли бы на них, даже если бы им пришлось ползти».
о том, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «
В то время как один человек шел по дороге, он нашел ветку с колючками на дороге и убрал её, и Аллах отблагодарил его за это и простил его». Затем он сказал: «Мучеников — пятеро: тот, кто умер от чумы; тот, кто умер от болезни живота; утопленник; тот, кто погиб под завалом; и павший на пути Аллаха». И он сказал: «Если бы люди знали, что в призыве (азане) и первом ряду, и не нашли бы иного способа, кроме как бросить жребий, они бы бросили его». «И если бы они знали, что в утренней молитве в начале времени, они бы наперегонки стремились к ней, и если бы они знали, что в молитве иша и утренней (фаджр) молитве, они пришли бы на них, даже если бы им пришлось ползти».
, что племя Бану Салима хотели переселиться со своих мест жительства и поселиться поблизости от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, было неприятно, что [Медина] останется без людей, и он сказал: «Разве вы не рассчитываете на вознаграждение за свои следы?». Муджахид сказал: «Их следы — это их шаги, то есть ходьба по земле своими ногами».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا بَنِي سَلِمَةَ أَلاَ تَحْتَسِبُونَ آثَارَكُمْ ". وَقَالَ مُجَاهِدٌ فِي قَوْلِهِ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ قَالَ خُطَاهُمْ. وَقَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ، حَدَّثَنِي أَنَسٌ، أَنَّ بَنِي سَلِمَةَ، أَرَادُوا أَنْ يَتَحَوَّلُوا، عَنْ مَنَازِلِهِمْ، فَيَنْزِلُوا قَرِيبًا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعْرُوا {الْمَدِينَةَ} فَقَالَ " أَلاَ تَحْتَسِبُونَ آثَارَكُمْ ". قَالَ مُجَاهِدٌ خُطَاهُمْ آثَارُهُمْ أَنْ يُمْشَى فِي الأَرْضِ بِأَرْجُلِهِمْ.
о том, что бану Салима хотели переселиться из своих жилищ и поселиться поближе к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует). Он сказал: Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) было неприятно, чтобы [Мадина] опустела, и он сказал: «Разве вы не ожидаете награды за свои шаги?» Муджахид сказал: их шаги — это их следы, то есть ходьба по земле их ногами.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا بَنِي سَلِمَةَ أَلاَ تَحْتَسِبُونَ آثَارَكُمْ ". وَقَالَ مُجَاهِدٌ فِي قَوْلِهِ {وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ} قَالَ خُطَاهُمْ. وَقَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ، حَدَّثَنِي أَنَسٌ، أَنَّ بَنِي سَلِمَةَ، أَرَادُوا أَنْ يَتَحَوَّلُوا، عَنْ مَنَازِلِهِمْ، فَيَنْزِلُوا قَرِيبًا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعْرُوا {الْمَدِينَةَ} فَقَالَ " أَلاَ تَحْتَسِبُونَ آثَارَكُمْ ". قَالَ مُجَاهِدٌ خُطَاهُمْ آثَارُهُمْ أَنْ يُمْشَى فِي الأَرْضِ بِأَرْجُلِهِمْ.
, он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет молитвы более тяжкой для лицемеров, чем утренняя (фаджр) и ночная (‘иша), а если бы они знали, что в них, то приходили бы на них даже ползком. Я хотел приказать муэдзину прочитать икаму, затем приказать человеку вести молитву за людьми, а затем взять факелы с огнем и сжечь дома тех, кто до сих пор не вышел на молитву»
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Ангелы благословляют (молятся за) любого из вас, пока он находится на месте своей молитвы, если он не осквернился: „О Аллах, прости его, о Аллах, помилуй его“. И каждый из вас пребывает в молитве, пока его удерживает молитва, и ничто не мешает ему вернуться к своей семье, кроме молитвы»