Нам рассказал Са‘ид ибн Абу Марьям, он сказал: нам рассказал Абу Гассан, он сказал: мне рассказал Абу Хазим, от Сахля, он сказал: «У нас была одна женщина, которая выращивала на своем участке мангольд. В пятницу она выдергивала корни мангольда, клала их в котел, а затем добавляла туда горсть ячменя, который сама молола. Корни мангольда заменяли нам мясо. Мы возвращались с пятничной молитвы, приветствовали её, и она подносила нам эту еду, и мы её слизывали. Мы с нетерпением ждали пятницы ради этой её еды»
Нам рассказал Абдулла ибн Масляма, он сказал: нам рассказал Ибн Абу Хазим, от своего отца, от Сахля, подобное этому, и он сказал: «Мы не спали днем и не обедали иначе, как после пятничной молитвы»
Нам рассказал Са‘ид ибн Абу Марьям, он сказал: нам рассказал Абу Гассан, он сказал: мне рассказал Абу Хазим, от Сахля, он сказал: «Мы совершали пятничную молитву вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а затем наступало время дневного сна»
Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Мухаммад ибн Асма, он сказал, рассказал нам Джувайрия от Нафи‘а от Ибн ‘Умара, он сказал: Пророк ﷺ сказал нам, когда вернулся после битвы с союзниками: "Пусть никто из вас ни в коем случае не совершает послеполуденную молитву, кроме как в [поселении] Бану Курайза". Некоторых из них время послеполуденной молитвы застало в пути. Тогда одни из них сказали: "Мы не будем молиться, пока не дойдем туда". А другие сказали:
Нам рассказал Абу аль-Яман, он сказал: нам сообщил Шу‘айб, от аз-Зухри, он сказал: я спросил его, совершал ли Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молитву страха. Он сказал: мне сообщил Салим, что Абдулла ибн Умар — да будет доволен ими обоими Аллах — сказал: «Я был в военном походе вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в сторону Неджда. Мы встретились с врагом и выстроились в ряды против них. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал чтобы помолиться с нами. Одна группа встала вместе с ним и молилась, а другая повернулась к врагу. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил поясной поклон вместе с теми, кто был с ним, и совершил два земных поклона. Затем они ушли на место той группы, которая не молилась, и пришли (на их место). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил вместе с ними один рак‘ат, совершил два земных поклона, а затем дал приветствие. После этого каждый из них встал, совершил сам один рак‘ат и два земных поклона»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ سَأَلْتُهُ هَلْ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعْنِي صَلاَةَ الْخَوْفِ قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ نَجْدٍ، فَوَازَيْنَا الْعَدُوَّ فَصَافَفْنَا لَهُمْ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي لَنَا فَقَامَتْ طَائِفَةٌ مَعَهُ تُصَلِّي، وَأَقْبَلَتْ طَائِفَةٌ عَلَى الْعَدُوِّ وَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَنْ مَعَهُ، وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفُوا مَكَانَ الطَّائِفَةِ الَّتِي لَمْ تُصَلِّ، فَجَاءُوا، فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهِمْ رَكْعَةً، وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، فَقَامَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فَرَكَعَ لِنَفْسِهِ رَكْعَةً وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ.
, нечто подобное словам Муджахида о том, что если они перемешались, то молятся стоя. И Ибн Умар добавил от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует:
«А если их больше этого, то пусть молятся стоя и верхом»
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал, и люди встали вместе с ним. Он произнес такбир, и они произнесли такбир вместе с ним. Он совершил поясной поклон, и часть людей совершила поясной поклон вместе с ним. Затем он совершил земной поклон, и они совершили земной поклон вместе с ним. Затем он встал для второго ракаата, и те, кто совершил земной поклон, встали и охраняли своих братьев. Подошла другая группа, совершили поясной и земной поклоны вместе с ним, а все люди были в молитве, однако охраняли друг друга.
, сказав: Умар пришел в день рва и начал поносить неверных курайшитов, говоря: «О Посланник Аллаха, я не совершил послеполуденную молитву (аср), пока солнце чуть не зашло». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Клянусь Аллахом, и я ее еще не совершил». Он сказал: и он спустился к Бутхану, совершил омовение и помолился аср после того, как солнце зашло, а затем помолился магриб после нее.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил утреннюю молитву в сумерках, затем сел верхом и сказал: «Аллах велик! Хайбар разрушен. Ибо когда мы опускаемся на площади врагов, то скверно утро увещеваемых». Люди вышли, бросившись в переулки, и говорили: «Мухаммад и хамис» (он сказал: «хамис» — это армия). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, одержал над ними верх, перебил воинов и взял в плен потомство. Сафия досталась Дихье аль-Кальби, а затем стала принадлежать Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Затем он женился на ней и сделал её выкуп её освобождением.