Передал нам Яхья ибн Яхья, сообщил нам Язид ибн Зурай’, от Юнуса, от аль-Хасана, который сказал: Убайдуллах ибн Зияд вошел к Ма’килю ибн Ясару, когда тот был болен, и расспросил его. Он сказал: Я расскажу тебе хадис, который я не рассказывал тебе ранее: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: " Аллах не доверяет рабу паству, чтобы он умер в тот день, когда он умирает, будучи обманщиком для неё, не запретив ему Аллах Рай." Он сказал: Почему ты не рассказал мне этого до сегодняшнего дня? Он ответил: Я не рассказывал тебе (или: я не собирался рассказывать тебе).
А нам рассказал Ибн Нумайр, нам рассказал мой отец и Ваки‘, (переход), а также нам рассказал Исхак ибн Ибрахим, нам рассказал ‘Иса ибн Юнус, все они от аль-А‘маша с этим же иснадом нечто подобное.
сказал ему: Я расскажу тебе хадис, который я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а затем упомянул (хадис) со смыслом их хадисов.
сказал ему: Я расскажу тебе хадис, который, если бы я не находился при смерти, я бы не рассказал тебе. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: "
Нет такого правителя, который управляет делом мусульман, а затем не старается ради них и не желает им искреннего добра, чтобы он не вошел вместе с ними в Рай."
сказал: Я расскажу тебе хадис, который я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует; если бы я знал, что мне предстоит жить, я бы не рассказал тебе его. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: "
Нет такого раба (Аллаха), которому Аллах доверил паству, и который умер бы в день смерти, будучи обманщиком по отношению к своей пастве, чтобы Аллах не запретил ему Рай.
"
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ " .
, когда тот был болен. (Далее) подобно хадису Абу-ль-Ашхаба, и добавил: он сказал: Почему ты не рассказал мне этого до сегодняшнего дня? Он ответил: Я не рассказывал тебе (или: я не собирался рассказывать тебе).
, что (он сказал): Я расскажу тебе хадис, который, если бы я не находился при смерти, я бы не рассказал тебе. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: "
Нет такого правителя, который управляет делом мусульман, а затем не старается ради них и не желает им искреннего добра, чтобы он не вошел вместе с ними в Рай.
Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, передал нам Абу Му‘авия и Ваки‘, и передал нам Абу Курейб, передал нам Абу Му‘авия от аль-А‘маша, от Зейда ибн Вахба, от Хузайфы, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал нам два хадиса: один из них я уже видел, а другого жду. Он рассказал нам: «Воистину, аманат (доверие/честность) низошел в корень сердец людей, затем низошел Коран, и они познали Коран и познали Сунну». Затем он рассказал нам об исчезновении аманата, сказав: «Человек поспит, и аманат будет изъят из его сердца, и останется от него след, подобный пятну. Затем он поспит, и аманат будет изъят из его сердца, и останется от него след, подобный мозоли, как если бы ты катал уголек по своей ноге, он вздувается, и ты видишь его вздутым, но внутри его нет ничего — затем он взял камешек и покатал его по своей ноге — и люди будут торговать, и почти никто не будет возвращать аманат (исполнять обязательства), так что будут говорить: „В племени таком-то есть человек, который исполняет обязательства“. И будут говорить о человеке: „Какой он сильный, какой он остроумный, какой он разумный!“, в то время как в его сердце нет и веса горчичного зерна веры». Прошло время, когда я не беспокоился, с кем из вас заключать сделку: если он был мусульманином, то его религия обязывала его вернуть мне долг, а если он был христианином или иудеем, то его попечитель обязывал его вернуть мне долг. А сегодня я бы не стал заключать сделку ни с кем из вас, кроме такого-то и такого-то».
И рассказал нам Мухаммад ибн Абдуллах ибн Нумайр, рассказал нам Абу Халид, то есть Сулейман ибн Хайян от Сада ибн Тарика, от Риби, от Хузайфы, который сказал: «Мы были у Умара, и он спросил: „Кто из вас слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упоминал о смутах (фитнах)?“ Группа людей сказала: „Мы слышали“. Он спросил: „Может быть, вы имеете в виду смуту человека в его семье и его соседе?“ Они ответили: „Да“. Он сказал: „Эту смуту искупают молитва, пост и милостыня. Но кто из вас слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, упоминал о смутах, которые волнуются подобно морским волнам?“ Хузайфа сказал: „Люди замолчали, а я сказал: „Я““. Он сказал: „Да будет отец твой твоим выкупом перед Аллахом (или: Да погубит тебя Аллах /да будет тебе горе/)“. Хузайфа сказал: „Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Смуты будут предъявляться сердцам, как циновка — прутик за прутиком. И какое бы сердце ни впитало их, в нем останется черная точка, а какое бы сердце ни отвергло их, в нем останется белая точка. В итоге сердца станут двумя: одно — белым, подобным чистому камню, и ему не повредит никакая смута, пока существуют небеса и земля; другое — черным, запыленным, подобным перевернутому кувшину, не знающим добра и не порицающим зла, кроме того, что оно впитало из своих страстей““. Хузайфа сказал: „Я рассказал ему, что между тобой и ею есть закрытая дверь, которая вот-вот будет сломана“. Умар спросил: „Сломана? Да не будет у тебя отца! Если бы ее открыли, возможно, ее можно было бы закрыть обратно“. Я сказал: „Нет, она будет сломана“. И я рассказал ему, что эта дверь — это человек, который будет убит или умрет“. Хадис без ошибок. Абу Халид сказал: „Я спросил Сада: „О Абу Малик, что значит «черное, запыленное»?“ Он ответил: „Сильная белизна в черноте“. Я спросил: „А что значит «перевернутый кувшин»?“ Он ответил: „Опрокинутый“.