Передал нам Яхья ибн Яхья, который сказал: Я читал Малику от ‘Абдуллы ибн Абу Бакра, от ‘Амры, что ‘Аиша сообщила ей, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был у нее, и она услышала голос мужчины, просившего разрешения войти в дом Хафсы. ‘Аиша сказала: Я сказала: «О Посланник Аллаха, это мужчина просит разрешения войти в твой дом». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Думаю, это такой-то», имея в виду молочного дядю Хафсы. ‘Аиша сказала: «О Посланник Аллаха, если бы такой-то был жив» — имея в виду своего молочного дядю — «он бы вошел ко мне». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да, поистине, молочное родство запрещает то же, что запрещает кровное родство».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا وَإِنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُرَاهُ فُلاَنًا " . لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كَانَ فُلاَنٌ حَيًّا - لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - دَخَلَ عَلَىَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلاَدَةُ " .
Передал нам его ‘Абд ибн Хумайд, сообщил нам ‘Абду-р-Раззак, сообщил нам Ма‘мар, от аз-Зухри с этим иснадом: пришел Афлях, брат Абу аль-Ку‘айса, просить разрешения войти к ней... (подобно) их хадису, и в нем сказано: «Ведь он — твой дядя, да покроется твоя правая рука пылью». А Абу аль-Ку‘айс был мужем женщины, которая кормила грудью ‘Аишу.
Нам рассказал Яхья ибн Яхья, нам сообщил Абу Муавия от Хишама с этим иснадом нечто подобное, за исключением того, что он сказал: «Абу аль-Куайс попросил разрешения войти к ней».
, что она сообщила ему, что Афлях, брат Абу аль-Ку‘айса, пришел
просить у нее разрешения войти, а он был ее молочным дядей уже после того, как был ниспослан аят о хиджабе. Она сказала: Я отказалась разрешить ему войти. Когда пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я рассказала ему о том, что сделала, и он приказал мне разрешить ему войти ко мне.
, которая сказала: Ко мне пришел мой молочный дядя Афлях ибн Абу Ку‘айс... (Далее он привел) со смыслом хадиса Малика и добавил: Я сказала: «Поистине, меня кормила грудью женщина, а не мужчина». Он сказал: «Да покроются твои руки пылью или твоя правая рука».
Передал мне Хармала ибн Яхья, передал нам ибн Вахб, сообщил мне Юнус, от ибн Шихаба, от ‘Урвы, что ‘Аиша сообщила ему, что пришел Афлях, брат Абу аль-Ку‘айса, просить у нее разрешения войти после того, как был ниспослан аят о хиджабе — Абу аль-Ку‘айс был молочным отцом ‘Аиши. ‘Аиша сказала: Я сказала: «Клянусь Аллахом, я не разрешу Афляху войти, пока не спрошу разрешения у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ведь Абу аль-Ку‘айс — не тот, кто кормил меня грудью, а кормила меня его жена». ‘Аиша сказала: И когда вошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я сказала: «О Посланник Аллаха, Афлях, брат Абу аль-Ку‘айса, пришел ко мне просить разрешения войти, но я не захотела разрешать ему, пока не спрошу твоего разрешения». Она сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Разреши ему войти». ‘Урва сказал: Поэтому ‘Аиша говорила: Делайте запретным по причине молочного родства то, что вы делаете запретным по причине кровного родства.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُ، جَاءَ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا بَعْدَ مَا نَزَلَ الْحِجَابُ - وَكَانَ أَبُو الْقُعَيْسِ أَبَا عَائِشَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ - قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ آذَنُ لأَفْلَحَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ أَبَا الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَتُهُ - قَالَتْ عَائِشَةُ - فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَنِي يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَكَرِهْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ - قَالَتْ - فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ائْذَنِي لَهُ " . قَالَ عُرْوَةُ فَبِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا تُحَرِّمُونَ مِنَ النَّسَبِ .
, которая сказала: ко мне пришел мой дядя по молочному родству, прося разрешения войти, но я отказала ему, пока не спрошу у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я сказала: «Ко мне приходил мой дядя по молочному родству, прося разрешения войти, но я отказала ему». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Пусть твой дядя войдет к тебе». Я сказала: «Меня кормила грудью женщина, а не мужчина». Он ответил: « Он — твой дядя, так пусть же он войдет к тебе».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْمِرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ إِنَّ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ عَمُّكِ " . قُلْتُ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ قَالَ " إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ " .