Нам рассказал ‘Али ибн Хаджар, нам рассказал Исма‘ил ибн ‘Улайя, от Айюба, от Ибн Абу Мулейки, от Умм Саламы, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был более поспешным в совершении молитвы зухр, чем вы, а вы более поспешны в совершении молитвы аср, чем он..
Абу 'Иса сказал: «Этот хадис также был передан от Исма'иля ибн 'Уляйи, от Ибн Джурайджа, от Ибн Абу Мулейки, от Умм Саламы подобным образом. И я нашел в своей книге, что мне сообщил 'Али ибн Хаджр, от Исма'иля ибн Ибрахима, от Ибн Джурайджа».
Передал нам Абу Бакр, Мухаммад ибн Абан, передал нам ‘Абдур-Рахман ибн Махди, от Абу ‘Аваны, с этим иснадом подобное. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис передал Хушайм от Абу Бишра, от Хабиба ибн Салима, от ан-Ну‘мана ибн Башира, и Хушайм не упомянул в нем от Башира ибн Сабита. Хадис Абу ‘Аваны у нас более достоверный, так как Язид ибн Харун передал от Шу‘бы, от Абу Бишра, подобно передаче Абу ‘Аваны
Передал нам Кутайба, передал нам Хатим ибн Исмаил, от Язида ибн Абу Убейда, от Саламы ибн аль-Акваа, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал вечернюю (магриб) молитву, когда солнце заходило и скрывалось за завесой». Он сказал: в этой главе есть [хадисы] от Джабира, ас-Сунабихи, Зейда ибн Халида, Анаса, Рафи ибн Хадиджа, Абу Айюба, Умм Хабибы, Аббаса ибн Абд аль-Мутталиба и Ибн Аббаса. Хадис Аббаса был передан как слова самого сподвижника (маукуф), и это более достоверно. Ас-Сунабихи не слышал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он был сподвижником Абу Бакра, да будет доволен им Аллах. Абу Иса сказал: хадис Саламы ибн аль-Акваа — хадис хасан сахих. Это мнение большинства ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и тех, кто был после них из табиинов; они предпочли совершать вечернюю молитву в начале времени и не любили ее откладывание, до такой степени, что некоторые из ученых сказали: у вечерней молитвы только одно время, основываясь на хадисе Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда Джибриль молился вместе с ним. Это мнение Ибн аль-Мубарака и аш-Шафии.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَتَوَارَتْ بِالْحِجَابِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَالصُّنَابِحِيِّ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ وَأَنَسٍ وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَأَبِي أَيُّوبَ وَأُمِّ حَبِيبَةَ وَعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَابْنِ عَبَّاسٍ . وَحَدِيثُ الْعَبَّاسِ قَدْ رُوِيَ مَوْقُوفًا عَنْهُ وَهُوَ أَصَحُّ . وَالصُّنَابِحِيُّ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ صَاحِبُ أَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِنَ التَّابِعِينَ اخْتَارُوا تَعْجِيلَ صَلاَةِ الْمَغْرِبِ وَكَرِهُوا تَأْخِيرَهَا حَتَّى قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لَيْسَ لِصَلاَةِ الْمَغْرِبِ إِلاَّ وَقْتٌ وَاحِدٌ وَذَهَبُوا إِلَى حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ صَلَّى بِهِ جِبْرِيلُ . وَهُوَ قَوْلُ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ .
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы я не опасался затруднить свою общину, я бы приказал им откладывать молитву иша на треть ночи или на ее половину»
. Он сказал: В этой главе есть хадисы от Джабира ибн Самуры, Джабира ибн ‘Абдуллаха, Абу Барзы, Ибн ‘Аббаса, Абу Са‘ида аль-Худри, Зайда ибн Халида и Ибн ‘Умара. Абу ‘Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хадис хороший достоверный. И это то, что выбрали большинство обладателей знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, таби‘инов и других; они считали предпочтительным откладывание ночной молитвы иша. Этого же мнения придерживаются Ахмад и Исхак
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
не любил спать до ночной молитвы (иша) и вести разговоры после нее.
Он сказал: В этой главе (есть хадисы) от Аиши, Абдуллаха ибн Мас’уда и Анаса. Абу Иса сказал: Хадис Абу Барзы — это хадис хасан сахих. Большинство ученых порицали сон до ночной молитвы и разговоры после нее, но некоторые разрешали это. Абдуллах ибн аль-Мубарак сказал: «Большинство хадисов указывают на порицаемость». Некоторые разрешали сон до ночной молитвы в Рамадан. Сайяр ибн Салама — это Абу аль-Минхаль ар-Рияхи.
Нам передал Ахмад ибн Маниъ, нам передал Абу Муавия, от аль-Амаша, от Ибрахима, от Алькамы, от Умара ибн аль-Хаттаба, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проводил ночные беседы с Абу Бакром по делам мусульман, и я был с ними. В этой главе есть хадисы от Абдуллаха ибн Амра, Ауса ибн Хузейфы и Имрана ибн Хусайна. Абу Иса сказал: «Хадис Умара — хороший хадис. Этот хадис передал аль-Хасан ибн Убайдуллах от Ибрахима, от Алькамы, от человека из племени Джуъфи, которого зовут Кайс, или Ибн Кайс, от Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в длинной истории. Ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, табиинов и тех, кто был после них, разошлись во мнениях относительно ночных бесед после вечерней молитвы (иша). Некоторые из них порицали беседы после вечерней молитвы, а некоторые делали послабление, если это касалось вопросов знания или неотложных нужд. Большинство хадисов указывают на дозволенность. Также передано от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: „Нет ночных бесед, кроме как для молящегося или путешественника“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْمُرُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ فِي الأَمْرِ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ وَأَنَا مَعَهُمَا . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَوْسِ بْنِ حُذَيْفَةَ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ جُعْفِيٍّ يُقَالُ لَهُ قَيْسٌ أَوِ ابْنُ قَيْسٍ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْحَدِيثَ فِي قِصَّةٍ طَوِيلَةٍ . وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ وَمَنْ بَعْدَهُمْ فِي السَّمَرِ بَعْدَ صَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ فَكَرِهَ قَوْمٌ مِنْهُمُ السَّمَرَ بَعْدَ صَلاَةِ الْعِشَاءِ وَرَخَّصَ بَعْضُهُمْ إِذَا كَانَ فِي مَعْنَى الْعِلْمِ وَمَا لاَ بُدَّ مِنْهُ مِنَ الْحَوَائِجِ وَأَكْثَرُ الْحَدِيثِ عَلَى الرُّخْصَةِ . وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ سَمَرَ إِلاَّ لِمُصَلٍّ أَوْ مُسَافِرٍ " .
, которая была из тех, кто присягнул Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Она сказала: Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: «Какие деяния лучше?», он ответил: