Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 1847

Нам передал Ахмад ибн Мани‘, нам передал Исма‘ил ибн Ибрахим, от Аййуба, от Ибн Аби Мулейки, от Ибн ‘Аббаса, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел из нужника, и ему приблизили еду. Они спросили: «Не принести ли тебе воды для омовения?». Он сказал: «Мне было велено совершать омовение только тогда, когда я встаю на молитву». Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан, сахих. Его передал ‘Амр ибн Динар от Са‘ида ибн аль-Хувайриса, от Ибн ‘Аббаса. ‘Али ибн аль-Мадини сказал: Яхйа ибн Са‘ид сказал, что Суфйан ас-Саури не любил мыть руки перед едой и не любил, чтобы хлеб клали под блюдо.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنَ الْخَلاَءِ فَقُرِّبَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فَقَالُوا أَلاَ نَأْتِيكَ بِوَضُوءٍ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أُمِرْتُ بِالْوُضُوءِ إِذَا قُمْتُ إِلَى الصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ كَانَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ يَكْرَهُ غَسْلَ الْيَدِ قَبْلَ الطَّعَامِ وَكَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُوضَعَ الرَّغِيفُ تَحْتَ الْقَصْعَةِ ‏.

Иснад (цепь рассказчиков)

ТИРМИЗИ: 1848
ТИРМИЗИ: 1849

Нам передал Кутайба ибн Са‘ид, нам передал аль-Лайс, от Му‘авийи ибн Салиха, от Абу Талута

ТИРМИЗИ: 1850

Нам передал Мухаммад ибн Маймун аль-Макки, нам передал Суфйан ибн ‘Уйайна, мне передал

ТИРМИЗИ: 1851

Нам передал Яхйа ибн Муса

ТИРМИЗИ: 1852

Нам передал Махмуд ибн Гайлан, нам передал Абу Ахмад аз-Зубайри и Абу Ну‘айм, они сказали: нам передал

ТИРМИЗИ: 1853

Нам передал Наср ибн ‘Али, нам передал Суфйан, от Исма‘ила ибн Аби Халида, от его отца

ТИРМИЗИ: 1854

Нам передал Йусуф ибн Хаммад аль-Ма‘ни аль-Басри, нам передал ‘Усман ибн ‘Абд ар-Рахман аль-Джумахи, от

ТИРМИЗИ: 1855

Нам передал Ханнад, нам передал Абуль-Ахвас, от ‘Аты ибн ас-Саиба, от его отца, от ‘Абд-Ллаха ибн ‘Амра

ТИРМИЗИ: 1856

Нам передал Яхйа ибн Муса, нам передал Мухаммад ибн Йа‘ля аль-Куфи, нам передал ‘Анбаса ибн ‘Абд ар-Рахман аль-Кураши

1185186187399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
أحمد بن منيع البغوي
ثقة حافظبغداد160 – 244 AH
إسماعيل بن علية الأسدي
ثقة حجة حافظالكوفة ، بغداد ، البصرة110 – 193 AH
أيوب السختياني
ثقة ثبتت حجةالبصرة66 – 131 AH
عبد الله بن أبي مليكة القرشي
ثقةالطائف ، مكةd. 117 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал аль-‘Аля ибн аль-Фадль ибн ‘Абд аль-Малик ибн Аби Савийя Абу аль-Хузейль, нам рассказал ‘Убейдаллах ибн ‘Икраш, от своего отца, ‘Икраша ибн Зу’айба, который сказал: Бану Мурра ибн ‘Убейд отправили меня с их закятом к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я пришел к нему в Медине и нашел его сидящим среди мухаджиров и ансаров. Он взял меня за руку и повел в дом Умм Саламы и сказал: «Есть ли еда?» Нам принесли большую чашу с саридом (хлеб с бульоном) и кусками мяса, и мы начали есть. Я начал зачерпывать рукой с разных сторон, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ел из того, что было перед ним. Он схватил левой рукой мою правую руку и сказал: «О ‘Икраш, ешь из одного места, ибо это одна еда». Затем нам принесли поднос, на котором были разные виды свежих или сушеных фиников (Убейдаллах засомневался). Я начал есть из того, что было передо мной, а рука Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, двигалась по подносу, и он сказал: «О ‘Икраш, ешь откуда хочешь, ибо это не один вид». Затем нам принесли воды, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, помыл руки, протер влажными ладонями лицо, предплечья и голову и сказал: «О ‘Икраш, это омовение от того, что изменил огонь» . В этом хадисе есть история. Абу ‘Иса сказал: Это редкий (гариб) хадис, мы знаем его только через хадис аль-‘Аля ибн аль-Фадля, который был единственным, кто передал этот хадис, и мы не знаем от ‘Икраша других хадисов от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سَوِيَّةَ أَبُو الْهُذَيْلِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عِكْرَاشٍ، عَنْ أَبِيهِ، عِكْرَاشِ بْنِ ذُؤَيْبٍ قَالَ بَعَثَنِي بَنُو مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدٍ بِصَدَقَاتِ أَمْوَالِهِمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ الْمَدِينَةَ فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ قَالَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَانْطَلَقَ بِي إِلَى بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ مِنْ طَعَامٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأُتِينَا بِجَفْنَةٍ كَثِيرَةِ الثَّرِيدِ وَالْوَذْرِ وَأَقْبَلْنَا نَأْكُلُ مِنْهَا فَخَبَطْتُ بِيَدِي مِنْ نَوَاحِيهَا وَأَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ فَقَبَضَ بِيَدِهِ الْيُسْرَى عَلَى يَدِي الْيُمْنَى ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عِكْرَاشُ كُلْ مِنْ مَوْضِعٍ وَاحِدٍ فَإِنَّهُ طَعَامٌ وَاحِدٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أُتِينَا بِطَبَقٍ فِيهِ أَلْوَانُ الرُّطَبِ أَوِ التَّمْرِ عُبَيْدُ اللَّهِ شَكَّ قَالَ فَجَعَلْتُ آكُلُ مِنْ بَيْنِ يَدَىَّ وَجَالَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الطَّبَقِ وَقَالَ ‏"‏ يَا عِكْرَاشُ كُلْ مِنْ حَيْثُ شِئْتَ فَإِنَّهُ غَيْرُ لَوْنٍ وَاحِدٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أُتِينَا بِمَاءٍ فَغَسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ وَمَسَحَ بِبَلَلِ كَفَّيْهِ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ وَرَأْسَهُ وَقَالَ ‏"‏ يَا عِكْرَاشُ هَذَا الْوُضُوءُ مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْعَلاَءِ بْنِ الْفَضْلِ وَقَدْ تَفَرَّدَ الْعَلاَءُ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلاَ نَعْرِفُ لِعِكْرَاشٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

, который сказал:
Я зашел к
Анасу ибн Малику
, когда он ел тыкву, и он говорил: «О дерево, я не люблю тебя иначе как из-за любви Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к тебе».
Он сказал: В этой главе есть хадис от Хакима ибн Джабира, от его отца. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — гариб с этой стороны передачи.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي طَالُوتَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَهُوَ يَأْكُلُ الْقَرْعَ وَهُوَ يَقُولُ يَا لَكِ شَجَرَةً مَا أُحِبُّكِ إِلاَّ لِحُبِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِيَّاكِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
معاوية بن صالح الحضرمي
صدوق له أوهامالأندلس ، مصر ، حمص ، المغرب ، حضرموتd. 158 AH
أبو طالوت الشامي
مجهولالشام
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
Малик ибн Анас
, от
Исхака ибн ‘Абд-Ллаха ибн Аби Тальхи
, от
Анаса ибн Малика
, который сказал: Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
искал в блюде тыкву, поэтому я продолжаю любить ее.
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан, сахих. Этот хадис передавался не через одного человека от Анаса. Также передано, что он увидел тыкву перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его: «Что это?». Тот ответил: «Это тыква, мы увеличиваем ею нашу еду».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَتَبَّعُ فِي الصَّحْفَةِ - يَعْنِي الدُّبَّاءَ فَلاَ أَزَالُ أُحِبُّهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ وَرُوِيَ أَنَّهُ رَأَى الدُّبَّاءَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ مَا هَذَا قَالَ ‏"‏ هَذَا الدُّبَّاءُ نُكَثِّرُ بِهِ طَعَامَنَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ الْمَكِّيُّ
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
إسحاق بن عبد الله الأنصاري
ثقة حجةاليمامة ، الحجاز ، المدينةd. 134 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
, нам передал
‘Абд ар-Раззак
, от
Ма‘мара
, от
Зайда ибн Аслама
, от
его отца
, от
‘Умара ибн аль-Хаттаба
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ешьте масло и умащайтесь им, ибо оно — от благословенного дерева».
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис мы не знаем, кроме как через хадис ‘Абд ар-Раззака от Ма‘мара. ‘Абд ар-Раззак путался в передаче этого хадиса: иногда он упоминал в нем «от ‘Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует», а иногда передавал его с сомнением, говоря: «Я полагаю, что это от ‘Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует», а иногда говорил: «от Зайда ибн Аслама, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует» — как мурсаль.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلُوا الزَّيْتَ وَادَّهِنُوا بِهِ فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ وَكَانَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ يَضْطَرِبُ فِي رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ فَرُبَّمَا ذَكَرَ فِيهِ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرُبَّمَا رَوَاهُ عَلَى الشَّكِّ فَقَالَ أَحْسَبُهُ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرُبَّمَا قَالَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن موسى الحداني
ثقةبلخ ، حدان ، الكوفةd. 240 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
زيد بن أسلم القرشي
ثقةالمدينةd. 136 AH
أسلم العدوي
ثقة مخضرمالمدينةd. 80 AH
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH
Суфйан
, от
‘Абд-Ллаха ибн ‘Исы
, от человека, которого зовут
‘Ата
, из числа жителей Шама, от
Абу Усайда
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ешьте масло и умащайтесь им, ибо оно — от благословенного дерева».
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — гариб с этой стороны передачи; мы знаем его только через хадис Суфйана ас-Саури от ‘Абд-Ллаха ибн ‘Исы.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ رَجُلٍ، يُقَالُ لَهُ عَطَاءٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَنْ أَبِي أَسِيدٍ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلُوا الزَّيْتَ وَادَّهِنُوا بِهِ فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
محمد بن عبد الله الزبيرى
ثقة ثبت قد يخطئ في حديث الثوريبغداد ، الأهواز ، الكوفةd. 203 AH
الفضل بن دكين الملائي
ثقة ثبتالكوفةd. 218 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
عبد الله بن عيسى الأنصاري
ثقة فيه تشيعالكوفةd. 130 AH
عَطَاءٌ
عبد الله بن ثابت الزهري
صحابيالمدينة
, от
Абу Хурайры
, который сообщил им это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Если кто-либо из вас, когда его слуга приготовит ему еду, избавив его от ее жара и дыма, пусть возьмет его за руку и усадит вместе с собой. Если же он откажется, пусть возьмет кусок и покормит его им».
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан, сахих. Абу Халид, отец Исма‘ила, зовут Са‘д.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يُخْبِرُهُمْ ذَاكَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا كَفَى أَحَدَكُمْ خَادِمُهُ طَعَامَهُ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ فَلْيَأْخُذْ بِيَدِهِ فَلْيُقْعِدْهُ مَعَهُ فَإِنْ أَبَى فَلْيَأْخُذْ لُقْمَةً فَلْيُطْعِمْهَا إِيَّاهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو خَالِدٍ وَالِدُ إِسْمَاعِيلَ اسْمُهُ سَعْدٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

نصر بن علي الأزدي
ثقة ثبتالبصرةd. 250 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
هرم الوالبي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 100 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
Мухаммада ибн Зийада
, от
Абу Хурайры
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Распространяйте приветствия, кормите едой и бейте по головам (врагов), и вы унаследуете Рай».
Он сказал: В этой главе есть хадисы от ‘Абд-Ллаха ибн ‘Амра, Ибн ‘Умара, Анаса, ‘Абд-Ллаха ибн Салама, ‘Абд ар-Рахмана ибн ‘Аиша и Шурайха ибн Хани от его отца. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан, сахих, гариб через хадис Ибн Зийада от Абу Хурайры.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَفْشُوا السَّلاَمَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَاضْرِبُوا الْهَامَ تُورَثُوا الْجِنَانَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَابْنِ عُمَرَ وَأَنَسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِشٍ وَشُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يوسف بن حماد المعني
ثقةالبصرةd. 245 AH
عثمان بن عبد الرحمن الجمحي
مقبولالبصرةd. 184 AH
محمد بن زياد القرشي
ثقة ثبتالبصرة ، المدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поклоняйтесь Милостивому, кормите едой и распространяйте приветствия — вы войдете в Рай с миром».
Он сказал: Это хадис хасан, сахих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اعْبُدُوا الرَّحْمَنَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَأَفْشُوا السَّلاَمَ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلاَمٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
سلام بن سليم الحنفي
ثقة متقنالكوفةd. 179 AH
عطاء بن السائب الثقفي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 136 AH
السائب بن مالك الثقفي
ثقةالكوفة
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
, от
‘Абд аль-Малика ибн ‘Аллака
, от
Анаса ибн Малика
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ужинайте, даже если (лишь) горстью сушеных фиников, ибо отказ от ужина — причина дряхлости».
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — мункар; мы не знаем его, кроме как с этой стороны передачи. ‘Анбаса считается слабым в хадисах, а ‘Абд аль-Малик ибн ‘Аллак — неизвестен.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْلَى الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَلاَّقٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَعَشَّوْا وَلَوْ بِكَفٍّ مِنْ حَشَفٍ فَإِنَّ تَرْكَ الْعَشَاءِ مَهْرَمَةٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَعَنْبَسَةُ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَلاَّقٍ مَجْهُولٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن موسى الحداني
ثقةبلخ ، حدان ، الكوفةd. 240 AH
مُحَمَّدُ بْنُ يَعْلَى الْكُوفِيُّ
عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ
عبد الملك بن علاق
مجهول
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
الْعَلاَءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سَوِيَّةَ أَبُو الْهُذَيْلِ
عبيد الله بن عكراش التميمي
ضعيف الحديث
عكراش بن ذؤيب التميمي
صحابي