Рассказал нам Абу Муса, Мухаммад ибн Мусанна, рассказал нам Абдуррахман ибн Махди, от Хаммада ибн Саламы, от Катады, от аль-Хасана, от Самуры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил продажу животных за животных с отсрочкой платежа. Он сказал: Похожие сообщения также передаются от ибн Аббаса, Джабира и ибн Умара. Абу Иса сказал: Хадис Самуры — хороший (хасан) и достоверный (сахих) хадис. То, что аль-Хасан слышал от Самуры, является достоверным, так сказали Али ибн аль-Мадини и другие. Подавляющее большинство ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других следуют этому в отношении продажи животных за животных с отсрочкой. Это мнение Суфьяна ас-Саури и жителей Куфы, и его же придерживается Ахмад. Некоторые ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других разрешили продажу животных за животных с отсрочкой, это мнение аш-Шафии и Исхака.
Рассказал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, рассказал нам Ибн Абу ‘Ади, от Са‘ида, от Катады, от аль-Хасана, от Самуры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Рука отвечает за то, что взяла, пока не вернет это». Катада сказал: «Затем аль-Хасан забыл это и сказал: «Он — твой доверенный, нет на нем гарантии (даммана)», имея в виду взятое на время (‘арийа)». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих (хороший, достоверный)». Некоторые обладатели знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и другие придерживались этого мнения и говорили: «Взявший вещь на время несет за нее ответственность (гарантию)». Это мнение аш-Шафи‘и и Ахмада. А некоторые обладатели знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и другие говорили: «На взявшем вещь на время нет ответственности, если только он не проявил халатность (или не поступил вопреки условиям)». Это мнение ат-Саури, жителей Куфы, и этого же придерживался Исхак.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " عَلَى الْيَدِ مَا أَخَذَتْ حَتَّى تُؤَدِّيَ " . قَالَ قَتَادَةُ ثُمَّ نَسِيَ الْحَسَنُ فَقَالَ هُوَ أَمِينُكَ لاَ ضَمَانَ عَلَيْهِ . يَعْنِي الْعَارِيَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِلَى هَذَا وَقَالُوا يَضْمَنُ صَاحِبُ الْعَارِيَةِ . وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لَيْسَ عَلَى صَاحِبِ الْعَارِيَةِ ضَمَانٌ إِلاَّ أَنْ يُخَالِفَ . وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ وَبِهِ يَقُولُ إِسْحَاقُ .
Нам рассказал Абу Саляма, Яхья ибн Халаф, нам рассказал Абдуль-Аля от Саида, от Катады, от аль-Хасана, от Самуры ибн Джундаба, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кто-то из вас подойдет к стаду, и его владелец будет там, то пусть испросит у него разрешения. Если он разрешит, пусть подоит и выпьет, но не уносит с собой. Если никого там нет, пусть трижды крикнет, и если кто-то ответит, пусть испросит разрешения. Если никто не ответит, пусть подоит и выпьет, но не уносит с собой» . Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Умара и Абу Саида». Абу Иса сказал: «Хадис Самуры — хадис хасан гариб. Некоторые ученые следуют этому, и это мнение Ахмада и Исхака». Абу Иса сказал: «Али ибн аль-Мадини сказал, что слышание аль-Хасаном хадисов от Самуры является достоверным. Некоторые знатоки хадисов критиковали передачу аль-Хасана от Самуры, говоря, что он передает только из свитка Самуры».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто владеет близким родственником (из числа тех, с кем запрещен брак), тот свободен»
. Абу Иса сказал: Мы не знаем этого хадиса с иснадом, кроме как через Хаммада ибн Саламу. Некоторые передали этот хадис от Катады, от аль-Хасана, от Умара — нечто подобное.
Нам рассказал Али ибн Худжр, нам рассказал Исмаил ибн Улайя, от Саида, от Катады, от аль-Хасана, от Самуры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Сосед по дому имеет больше прав на дом». Он сказал: В этой главе есть хадисы от аш-Шарида, Абу Рафи и Анаса. Абу Иса сказал: Хадис Самуры — хороший, достоверный хадис. Иса ибн Юнус передал от Саида ибн Аби Арубы, от Катады, от Анаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное. Также передавалось от Саида, от Катады, от аль-Хасана, от Самуры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И правильным у ученых является хадис аль-Хасана от Самуры, и мы не знаем хадис Катады от Анаса, кроме как через Ису ибн Юнуса. А хадис Абдуллы ибн Абдуррахмана ат-Таифи от Амра ибн аш-Шарида, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в этой главе — хороший хадис. Ибрахим ибн Майсара передал от Амра ибн аш-Шарида, от Абу Рафи, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: Я слышал, как Мухаммад говорил: Оба хадиса, по моему мнению, достоверны.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ الشَّرِيدِ وَأَبِي رَافِعٍ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سَمُرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ . وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَالصَّحِيحُ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ حَدِيثُ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ وَلاَ نَعْرِفُ حَدِيثَ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عِيسَى بْنِ يُونُسَ . وَحَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ هُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرَوَى إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ كِلاَ الْحَدِيثَيْنِ عِنْدِي صَحِيحٌ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто убьет своего раба — мы убьем его, а кто изувечит своего раба — мы изувечим его»
. Абу Иса сказал: этот хадис является хасан-гариб. Некоторые ученые из числа табиинов, в том числе Ибрахим ан-Нахаи, придерживались этого. А некоторые ученые, включая аль-Хасана аль-Басри и Ату ибн Аби Рабаха, сказали: «Нет возмездия (кисас) между свободным и рабом ни за жизнь, ни за то, что меньше жизни». Это мнение Ахмада и Исхака. Другие сказали: «Если он убил своего раба, то его не убивают за него, а если он убил чужого раба, то его убивают за него». Это мнение Суфьяна ас-Саури и жителей Куфы.
Рассказал нам Мухаммад ибн Яхья аль-Кута’и аль-Басри, рассказал нам Бишр ибн Умар, рассказал нам Хаммам, от Катады, от аль-Хасана аль-Басри, от Али, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Перо поднято (не записываются грехи) с троих: со спящего, пока он не проснется, с ребенка, пока он не повзрослеет, и с безумца, пока он не обретет разум» . Он сказал: В этой главе есть хадис от Аиши. Абу Иса сказал: Хадис Али — хадис хасан гариб с таким иснадом, и он передан не одним путем от Али от Пророка, мир ему и благословение Аллаха. Некоторые из них добавили: «и с юноши, пока он не достигнет совершеннолетия (по половым признакам)». Мы не знаем, чтобы аль-Хасан слышал что-либо напрямую от Али ибн Аби Талиба. Этот хадис также был передан от ‘Аты ибн ас-Са’иба от Абу Забьяна от Али ибн Аби Талиба от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, подобный этому хадису. Также его передал аль-А’маш от Абу Забьяна от ибн Аббаса от Али как мавкуф (ограниченный сподвижником) и не возвел его (к Пророку). Ученые действуют согласно этому хадису. Абу Иса сказал: Аль-Хасан жил во времена Али и застал его, но мы не знаем, чтобы он слышал от него лично, а Абу Забьяна зовут Хусайн ибн Джундуб.
Нам передал Кутайба, нам передал Хушайм от Мансура ибн Задзана, от аль-Хасана, от Хиттана ибн ‘Абдаллаха, от ‘Убады ибн ас-Самита, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Берите от меня! Аллах установил для них путь: женатый на женатой (или замужняя) — сто ударов плетью, а затем побиение камнями; неженатый на неженатой — сто ударов плетью и изгнание на год»Абу ‘Иса сказал: этот хадис хасан сахих. Этого придерживались некоторые люди знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в том числе ‘Али ибн Аби Талиб, Убай ибн Ка‘б, ‘Абдаллах ибн Мас‘уд и другие. Они говорили: женатого (или замужнюю) следует сечь плетью и забивать камнями. Этого же мнения придерживался Исхак. Некоторые другие люди знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в том числе Абу Бакр, ‘Умар и другие, говорили: женатый (совершивший прелюбодеяние) подлежит только побиению камнями, и его не секут плетью. От Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в других хадисах, таких как история Ма‘иза и других, передавалось подобное: он приказывал забивать камнями, но не приказывал сечь плетью до того, как забить камнями. Этому следуют некоторые люди знания, среди которых Суфьян ас-Саури, Ибн аль-Мубарак, аш-Шафи‘и и Ахмад.