Нам рассказал Бишр ибн Адам, нам рассказал ад-Даххак ибн Махляд, нам рассказал Ибн Джурайдж, нам рассказал Сулейман ибн Муса, нам рассказал Малик ибн Юхамир, нам рассказал Муаз ибн Джабаль, что он слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:»Тот из мусульман, кто сражается на пути Аллаха Всемогущего и Великого хотя бы в течение времени доения верблюдицы, для того станет обязательным Рай« .
Нам рассказал аль-Хасан ибн Али аль-Халляль, нам рассказал Абу Асим от Шабиба ибн Бишра, от Анаса, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Какую бы милость Аллах ни оказал рабу, и тот сказал: Хвала Аллаху, это лучше, чем то, что он получил»
, который сказал: «Дуба’а бинт аз-Зубайр ибн Абд аль-Мутталиб пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: „Я тучная (или слабая) женщина, и я хочу совершить хадж, так как же мне войти в состояние ихрама (ихалль)?“ Он сказал:
„Войди в ихрам и поставь условие: „Мой выход из ихрама там, где Ты меня удержишь““».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، وَعِكْرِمَةَ، يُحَدِّثَانِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَتْ ضُبَاعَةُ بِنْتُ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ ثَقِيلَةٌ وَإِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ فَكَيْفَ أُهِلُّ قَالَ " أَهِلِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي " .
, которая сказала: Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находясь в ихраме, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Кто имеет с собой жертвенное животное, пусть остается в своем ихраме, а кто не имеет с собой жертвенного животного, пусть выйдет из ихрама“. Она сказала: „У меня не было с собой жертвенного животного, и я вышла из ихрама. А у аз-Зубайра было с собой жертвенное животное, и он не вышел из ихрама“. Я надела свои одежды и пришла к аз-Зубайру, и он сказал: „Отойди от меня!“ Я сказала: „Боишься ли ты, что я наброшусь на тебя?“
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ، صَفِيَّةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مُحْرِمِينَ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُقِمْ عَلَى إِحْرَامِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيَحْلِلْ " . قَالَتْ وَلَمْ يَكُنْ مَعِي هَدْىٌ فَأَحْلَلْتُ وَكَانَ مَعَ الزُّبَيْرِ هَدْىٌ فَلَمْ يَحِلَّ فَلَبِسْتُ ثِيَابِي وَجِئْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ فَقَالَ قُومِي عَنِّي . فَقُلْتُ أَتَخْشَى أَنْ أَثِبَ عَلَيْكَ .
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал ад-Даххак ибн Махляд, нам рассказал Хайва ибн Шурайх, мне рассказал Раби‘а ибн Язид, мне сообщил Абу Идрис аль-Хауляни, от Абу Са‘лябы аль-Хушани, который сказал: Я пришел к Посланнику Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — и сказал: О Посланник Аллаха, мы находимся на земле людей Писания, едим из их посуды, и мы на земле, пригодной для охоты. Я охочусь с помощью своего лука, со своей обученной собакой и со своей собакой, которая не обучена. Он сказал: Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — ответил: «Что касается того, что ты упомянул, что вы на земле людей Писания, то не ешьте из их посуды, если только вы не будете вынуждены делать это. Если вы будете вынуждены, то вымойте ее и ешьте из нее. Что касается того, что ты упомянул об охоте, то при попадании из лука поминай имя Аллаха и ешь. И то, что ты добыл со своей обученной собакой, поминай имя Аллаха и ешь. А то, что ты добыл со своей собакой, которая не обучена, если ты успеешь совершить заклание, то ешь» .
— или передал мне Анас — сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проклял относительно вина десять (категорий):
его изготовителя, того, для кого его изготавливают, того, для кого выжимают виноград, его носильщика, того, кому его несут, его продавца, того, для кого его покупают, того, кто его разливает, и того, кому его разливают». И он насчитал десять из этого рода»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ شَبِيبٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، - أَوْ حَدَّثَنِي أَنَسٌ، - قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الْخَمْرِ عَشَرَةً عَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَالْمَعْصُورَةَ لَهُ وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَةَ لَهُ وَبَائِعَهَا وَالْمُبْتَاعَةَ لَهُ وَسَاقِيَهَا وَالْمُسْتَقَاةَ لَهُ " . حَتَّى عَدَّ عَشَرَةً مِنْ هَذَا الضَّرْبِ .
, что он слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Когда человек входит в свой дом и поминает имя Аллаха при входе и во время еды, шайтан говорит: „Нет для вас здесь ни ночлега, ни ужина“. А когда он входит и не поминает имя Аллаха при входе, шайтан говорит: „Вы достигли ночлега“. И если он не поминает имя Аллаха во время еды, он говорит: „Вы достигли ночлега и ужина“»