Передал нам Яхья ибн Айюб, передал нам Ибн Улайя, передал нам Саид ибн Абу Аруба со слов Катады, который сказал: передал мне тот, кто встречал делегацию, прибывшую к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из племени Абд аль-Кайс. Саид сказал: Катада упомянул Абу Надру со слов Абу Саида аль-Худри в этом хадисе: «Люди из племени Абд аль-Кайс прибыли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: О Пророк Аллаха! Мы — племя из Раби’а, между нами и тобой находятся неверные из Мудара, и мы не можем добраться до тебя, кроме как в запретные месяцы. Так вели нам нечто такое, что мы передадим тем, кто остался позади, и войдем в Рай, если будем придерживаться этого». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я повелеваю вам четыре вещи и запрещаю вам четыре вещи» «Поклоняйтесь Аллаху и никого не приобщайте к Нему в сотоварищи, совершайте молитву, выплачивайте закят, поститесь в Рамадан и отдавайте пятую часть из военных трофеев. И я запрещаю вам четыре вещи: (использовать) тыквенные сосуды, зеленые кувшины, покрытые смолой сосуды и выдолбленные стволы деревьев». Они сказали: О Пророк Аллаха, а что тебе известно о выдолбленных стволах? Он ответил: «Да, это ствол, который вы выдалбливаете, а затем бросаете туда финики сорта кутай’а — Саид сказал: или же он сказал: финики — затем заливаете туда воду, и когда (процесс) брожения утихает, вы пьете это, и случается так, что один из вас — или один из них — бьет своего двоюродного брата мечом». Он сказал: «А среди людей был мужчина, получивший от этого ранение». Он сказал: «И я скрывал это из стыда перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: В чем же нам пить, о Посланник Аллаха? Он ответил: В кожаных мехах, устья которых завязываются». Они сказали: О Посланник Аллаха, в нашей земле много крыс, и кожаные меха там не сохраняются. Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Даже если их съедят крысы, даже если их съедят крысы, даже если их съедят крысы». Он сказал: И Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Ашаджу из Абд аль-Кайса: «Поистине, в тебе есть две черты, которые любит Аллах: кротость и неспешность».
о том, что когда делегация Абд аль-Кайс прибыла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то было сказано подобное хадису Ибн Улайи, кроме того, что в нем (есть слова): «И вы бросаете туда финики сорта кутай’а или обычные финики и воду». И он не сказал: Саид сказал: или же он сказал: финики.
сообщил ему, что когда делегация Абд аль-Кайс пришла к Пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, они сказали: О Пророк Аллаха, пусть Аллах сделает нас выкупом за тебя, какие напитки подходят нам? Он сказал:
«Не пейте из выдолбленных стволов». Они сказали: О Пророк Аллаха, пусть Аллах сделает нас выкупом за тебя, а знаешь ли ты, что такое выдолбленный ствол? Он сказал: «Да, это ствол, середина которого выдолблена. И не пейте из тыквенных сосудов, и не из зеленых кувшинов, а используйте сосуды, которые завязываются».
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Что касается обитателей Огня, которые являются его обитателями, то они не умрут в нем и не оживут. Однако есть люди, которых Огонь поразил за их грехи — или он сказал: за их прегрешения — и Он умертвил их смертью, пока они не превратились в угли. Тогда было позволено заступничество, и их привели группами, а затем рассеяли по рекам Рая. Потом было сказано: «О обитатели Рая, лейте на них (воду)». И они проросли, подобно тому как прорастает зерно в потоке селевых вод»
. И сказал один человек из народа: «Словно Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, уже бывал в пустыне»
, который сказал: Едва мы взяли Хайбар, как мы, сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, набросились на это растение — чеснок, а люди были голодны. Мы поели его вдоволь, затем отправились в мечеть, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, почувствовал запах и сказал:
«Кто съел что-либо от этого скверного дерева, пусть не приближается к нам в мечети». Люди сказали: «Оно запрещено! Оно запрещено!». Это дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «О люди, мне не запрещено то, что Аллах сделал для меня дозволенным, но это дерево, запах которого я не люблю».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ لَمْ نَعْدُ أَنْ فُتِحَتْ، خَيْبَرُ فَوَقَعْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي تِلْكَ الْبَقْلَةِ الثُّومِ وَالنَّاسُ جِيَاعٌ فَأَكَلْنَا مِنْهَا أَكْلاً شَدِيدًا ثُمَّ رُحْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرِّيحَ فَقَالَ " مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ شَيْئًا فَلاَ يَقْرَبَنَّا فِي الْمَسْجِدِ " . فَقَالَ النَّاسُ حُرِّمَتْ حُرِّمَتْ . فَبَلَغَ ذَاكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَيْسَ بِي تَحْرِيمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لِي وَلَكِنَّهَا شَجَرَةٌ أَكْرَهُ رِيحَهَا " .
, сказав: пустующие земли вокруг мечети стали свободными, и бану Саляма захотели переселиться ближе к мечети. Дошло это до Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал им: «До меня дошло, что вы хотите переселиться ближе к мечети». Они ответили: «Да, о Посланник Аллаха, мы захотели этого». Тогда он сказал: «О бану Саляма,
оставайтесь в своих домах, запишутся ваши следы! Оставайтесь в своих домах, запишутся ваши следы».
, сказав: бану Саляма захотели переселиться ближе к мечети. (Сказал:) А земли были пустыми. И дошло это до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «О бану Саляма,
оставайтесь в своих домах, запишутся ваши следы». И они сказали: «Мы бы не порадовались, если бы переселились».