Нам рассказал Сувайд ибн Наср, нам сообщил Ибн аль-Мубарак, нам сообщил Шу’ба от Мухаммада ибн аль-Мункадира, от Джабира, который сказал: «Я попросил разрешения войти к Пророку ﷺ по поводу долга, который был на моем отце. Он спросил: «Кто это?» Я ответил: «Это я». Он сказал: «Я, я», как будто ему это не понравилось». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих».
, что Пророк ﷺ запретил им внезапно приходить к своим женам ночью. В этой главе есть хадисы от Анаса, Ибн Умара и Ибн Аббаса. Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих. Он передавался через другие цепочки от Джабира, от Пророка ﷺ». Было также передано от Ибн Аббаса, что Пророк ﷺ
«запретил им внезапно приходить к своим женам ночью».
Он сказал: «Два человека пришли ночью после этого запрета Пророка ﷺ, и каждый из них нашел другого мужчину со своей женой».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَاهُمْ أَنْ يَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلاً . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . - وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَاهُمْ أَنْ يَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلاً قَالَ فَطَرَقَ رَجُلاَنِ بَعْدَ نَهْىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً .
«Если кто-либо из вас пишет письмо, пусть посыплет его песком, ибо это успешнее для достижения нужды»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис — мункар, мы не знаем его от Абу аз-Зубайра, кроме как через этот путь». Он сказал: «Хамза, по моему мнению, это Ибн Амр ан-Насиби, он слабый в хадисах».
запретил заворачиваться в одежду способом 'ас-самма' (когда тело обернуто так, что руки остаются внутри), сидеть с поджатыми к животу коленями, обхватив их руками, в одной одежде, а также чтобы человек клал одну ногу на другую, лежа на спине
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил:
«Есть ли у вас узорчатые ковры (анмат)?» Я ответил: «Откуда у нас ковры?» Он сказал: «Они у вас обязательно будут». И я теперь говорю своей жене: 'Убери от меня свои ковры', а она отвечает: 'Разве Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не сказал: 'Они у вас обязательно будут'?'. И я оставляю их»
. Абу Иса сказал: «Это хороший достоверный хадис»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ لَكُمْ أَنْمَاطٌ " . قُلْتُ وَأَنَّى تَكُونُ لَنَا أَنْمَاطٌ قَالَ " أَمَا إِنَّهَا سَتَكُونُ لَكُمْ أَنْمَاطٌ " . قَالَ فَأَنَا أَقُولُ لاِمْرَأَتِي أَخِّرِي عَنِّي أَنْمَاطَكِ فَتَقُولُ أَلَمْ يَقُلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهَا سَتَكُونُ لَكُمْ أَنْمَاطٌ " . قَالَ فَأَدَعُهَا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Нам рассказал аль-Касим ибн Динар аль-Куфи, нам рассказал Мус'аб ибн аль-Микдам от аль-Хасана ибн Салиха от Лайса ибн Абу Сулейма от Тавуса от Джабира, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть не входит в баню без изара (набедренной повязки). Кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть не вводит свою жену в баню. И кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть не садится за стол, за которым подают вино».Абу Иса сказал: Этот хадис хороший (хасан) и редкий (гариб), мы не знаем его через цепочку Тавуса от Джабира иначе, как этим путем. Мухаммад ибн Исмаил сказал: Лайс ибн Абу Сулейм правдив, но иногда может ошибаться. Мухаммад ибн Исмаил сказал: Ахмад ибн Ханбаль сказал: К хадисам Лайса не стоит относиться с радостью, Лайс возводил к Пророку вещи, которые не возводил никто другой, поэтому его ослабили.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Ахмад — надежный хафиз, а среди людей более известно, что этот хадис передается от Джабира, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и в нем нет упоминания об Умаре».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لأَنْهَيَنَّ أَنْ يُسَمَّى رَافِعٌ وَبَرَكَةُ وَيَسَارٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . هَكَذَا رَوَاهُ أَبُو أَحْمَدَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عُمَرَ وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَأَبُو أَحْمَدَ ثِقَةٌ حَافِظٌ وَالْمَشْهُورُ عِنْدَ النَّاسِ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ فِيهِ عَنْ عُمَرَ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
мужчине спать на крыше, у которой нет ограждения.
Абу Иса сказал: этот хадис редкий, мы не знаем его в хадисе Мухаммада ибн аль-Мункадира от Джабира иначе, как по этой цепочке. А Абд аль-Джаббар ибн Умар аль-Айли считается слабым передатчиком.