Передал нам Дауд ибн Рушейд, передал нам аль-Валид, то есть ибн Муслим, передал нам ‘Абдуррахман ибн Язид ибн Джабир, сообщил мне вольноотпущенник племени Бану Фазара — и это Рузейк ибн Хайян — о том, что он слышал, как Муслим ибн Караза, двоюродный брат ‘Ауфа ибн Малика аль-Ашджа‘и, говорит: «Я слышал, как ‘Ауф ибн Малик аль-Ашджа‘и говорит: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит: «Лучшие из ваших правителей — те, кого любите вы и кто любит вас, за кого вы молитесь и кто молится за вас. Худшие из ваших правителей — те, кого вы ненавидите и кто ненавидит вас, кого вы проклинаете и кто проклинает вас» . Они сказали: Мы спросили: «О Посланник Аллаха, не выступить ли нам против них в таком случае?» Он ответил: «Нет, до тех пор, пока они выстаивают среди вас молитву, нет, до тех пор, пока они выстаивают среди вас молитву. Опомнитесь, если над кем-то поставлен правитель и он видит, что тот совершает нечто из греховного перед Аллахом, пусть питает неприязнь к тому, что тот совершает из греховного перед Аллахом, но пусть ни в коем случае не извлекает руку из подчинения». Ибн Джабир сказал: «Тогда я спросил — обращаясь к Рузейку — когда он рассказывал мне этот хадис: «Заклинаю тебя Аллахом, о Абу аль-Микдам, разве он рассказывал тебе этот хадис или ты слышал это от Муслима ибн Каразы, говорящего: «Я слышал, как ‘Ауф говорит: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит»?» Он опустился на колени, повернулся к кибле и сказал: «Да, клянусь Аллахом, помимо Которого нет божества достойного поклонения, я слышал, как он передает от Муслима ибн Каразы, что тот слышал, как ‘Ауф ибн Малик говорит: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит».
молитва (икама) объявлялась для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и люди занимали свои места до того, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, занимал (свое место).
Я был вместе с Му'авией в Иерусалиме (Байт аль-Макдис), и он совершил с нами пятничную молитву. Я посмотрел и увидел, что большинство людей в мечети — это сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и я увидел, что они сидят, обхватив колени руками (мухтаби), пока имам произносил проповедь
. Абу Дауд сказал: Ибн Умар сидел, обхватив колени, когда имам произносил проповедь, а также Анас ибн Малик, Шурайх, Са'са'а ибн Сухан, Са'ид ибн аль-Мусайяб, Ибрахим ан-Наха'и, Макхуль, Исма'иль ибн Мухаммад ибн Са'д и Ну'айм ибн Саляма. Он сказал: 'В этом нет ничего плохого'. Абу Дауд сказал: 'До меня не дошло, чтобы кто-то считал это порицаемым, кроме 'Убады ибн Нусайя'.
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Аллах Могучий и Великий говорит: «О сын Адама, не будь неспособен совершить ради Меня четыре рак'ата в начале дня, и Я буду достаточен тебе в его конце»».
, он сказал: один человек во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал обет зарезать верблюдов в Буване. Он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я дал обет зарезать верблюдов в Буване». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Был ли там идол из числа идолов времен невежества, которому поклонялись?». Они сказали: «Нет». Он спросил: «Был ли там какой-либо из их праздников?». Они сказали: «Нет». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Исполни свой обет, ибо нет исполнения обета в ослушании Аллаха и в том, чем не владеет сын Адама».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي ثَابِتُ بْنُ الضَّحَّاكِ، قَالَ : نَذَرَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْحَرَ إِبِلاً بِبُوَانَةَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ : إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ إِبِلاً بِبُوَانَةَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : " هَلْ كَانَ فِيهَا وَثَنٌ مِنْ أَوْثَانِ الْجَاهِلِيَّةِ يُعْبَدُ " . قَالُوا : لاَ . قَالَ : " هَلْ كَانَ فِيهَا عِيدٌ مِنْ أَعْيَادِهِمْ " . قَالُوا : لاَ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " أَوْفِ بِنَذْرِكَ، فَإِنَّهُ لاَ وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلاَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ " .