Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Гундар, нам рассказал Шу’ба, я слышал Абдуллаха ибн Ису, от аз-Зухри, от Урвы, от Аиши, и от Салима, от Ибн Умара (да будет доволен Аллах ими всеми), которые сказали:«Не было разрешено поститься в дни ат-Ташрик, кроме как тому, кто не нашел жертвенного животного».
Нам рассказал Абу Асим от Умара ибн Мухаммада от Салима от его отца, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал в день Ашура: «Кто хочет, пусть постится». "
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал:
«Пост для того, кто совершил 'умру в период хаджа до дня Арафа, а если он не нашел животное для жертвоприношения и не постился (в указанные дни), то он постится в дни Мина».
, который сказал: «Пророк (мир ему и благословение Аллаха) послал Умару (да будет доволен им Аллах) шелковую одежду — или (одежду) с шелковыми полосами. Увидев её на нем, он сказал: „Я
не посылал её тебе, чтобы ты носил её. Ее носит лишь тот, у кого нет доли (в будущей жизни). Я послал её тебе, чтобы ты воспользовался ею““, — имея в виду: продал её.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ بِحُلَّةِ حَرِيرٍ ـ أَوْ سِيرَاءَ ـ فَرَآهَا عَلَيْهِ، فَقَالَ " إِنِّي لَمْ أُرْسِلْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا، إِنَّمَا يَلْبَسُهَا مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ، إِنَّمَا بَعَثْتُ إِلَيْكَ لِتَسْتَمْتِعَ بِهَا ". يَعْنِي تَبِيعُهَا.
(да будет доволен Аллах ими обоими), который сказал: Я продал имущество в аль-Вади амиру правоверных ’Усману за его имущество в Хайбаре. Когда мы заключили сделку, я поспешно ушел, повернувшись назад, пока не вышел из его дома, боясь, что он потребует расторгнуть сделку, а по Сунне у двоих заключивших сделку есть право выбора, пока они не разойдутся. ’Абдуллах сказал: Когда моя и его сделка стала обязательной, я увидел, что обманул его, так как я погнал его (имущество) в землю Самуд за три ночи, а он погнал мое в Медину за три ночи.
— да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал:
Я видел, как тех, кто покупал продукты на глаз (без меры), подвергали наказанию во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, за то, что они продавали их, пока не доставляли их к своим жилищам.
«Я видел, как люди во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, покупали еду оптом (без взвешивания), и их наказывали, если они продавали ее на том же месте, прежде чем перевозили ее к своим жилищам»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ النَّاسَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَبْتَاعُونَ جِزَافًا ـ يَعْنِي الطَّعَامَ ـ يُضْرَبُونَ أَنْ يَبِيعُوهُ فِي مَكَانِهِمْ حَتَّى يُؤْوُوهُ إِلَى رِحَالِهِمْ.
рассказал ему нечто подобное в качестве хадиса от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Затем ‘Абдулла ибн ‘Умар встретил его и спросил: «О Абу Са‘ид, что это такое, что ты рассказываешь от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)?» Абу Са‘ид сказал относительно обмена (сарф): «Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил:
«Золото на золото — равным за равное, а серебро на серебро — равным за равное»
.»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ، حَدَّثَهُ مِثْلَ، ذَلِكَ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَقَالَ يَا أَبَا سَعِيدٍ، مَا هَذَا الَّذِي تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ فِي الصَّرْفِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلاً بِمِثْلٍ وَالْوَرِقُ بِالْوَرِقِ مِثْلاً بِمِثْلٍ ".
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сделал после этого исключение (разрешение) в продаже ‘арийи (обмен плодов на пальме на собранные финики) на свежие финики или сушеные финики, и не разрешил это в иных случаях».
, что Посланник Аллаха (мир ему мир и благословение Аллаха) разрешил после этого продажу «арийи» (продажа фиников на пальме за сушеные финики), и не разрешал ничего иного.