Нам рассказал Ахмад ибн Мухаммад аль-Макки, нам рассказал Ибрахим ибн Са‘д от Са‘да, от его отца, который сказал: Однажды ‘Абд ар-Рахману ибн ‘Ауфу — да будет доволен им Аллах — принесли еду, и он сказал: «Мус‘аб ибн ‘Умайр был убит, а он был лучше меня, и не нашли для него ничего, в чем его можно было бы завернуть, кроме бурды (плаща). И был убит Хамза, или другой человек, который был лучше меня, и не нашли для него ничего, в чем его можно было бы завернуть, кроме бурды. Я боюсь, что нам дали все наши блага при нашей жизни в этом мире». Затем он заплакал.
И сказал мне Ахмад ибн Мухаммад, нам рассказал Ибрахим, от своего отца, от своего деда: «Умар — да будет доволен им Аллах — позволил женам Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, совершить хадж в последний хадж, который он сам совершал, и отправил вместе с ними Усмана ибн Аффана и Абдуррахмана ибн Ауфа».
что ‘Абд ар-Рахману ибн ‘Ауфу — да будет доволен им Аллах — принесли еду, а он постился, и он сказал: «Мус‘аб ибн ‘Умайр был убит, а он был лучше меня, и его завернули в бурду: если закрывали голову, обнажались ноги, а если закрывали ноги, обнажалась голова — и, как мне кажется, он сказал: — И был убит Хамза, а он был лучше меня. Затем нам было даровано из земных благ то, что было даровано, — или он сказал: — Нам было дано в этом мире то, что нам дали, и мы боимся, что наши благие дела были возданы нам заранее». Затем он стал плакать, пока не оставил еду.
«Я совершил молитву позади Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, над покойным и прочитал суру «Аль-Фатиха», сказав: «Чтобы они знали, что это — сунна»»
وَقَالَ لِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَذِنَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ لأَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي آخِرِ حَجَّةٍ حَجَّهَا، فَبَعَثَ مَعَهُنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ.
Нам рассказал Абд ал-‘Азиз ибн Абдаллах, нам рассказал Ибрахим ибн Са’д от его отца, от его деда, сказавшего: Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда мы прибыли в Медину, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, побратал меня с Са’дом ибн ар-Раби’. Са’д ибн ар-Раби’ сказал: «Я самый богатый из ансаров, я разделю с тобой свое имущество пополам, и посмотри на любую из моих жен, которая тебе приглянулась, я разведусь с ней для тебя, а когда ее срок ожидания (‘идда) истечет, ты возьмешь ее в жены». Абд ар-Рахман сказал: «Мне это не нужно. Есть ли какой-нибудь рынок, где торгуют?» Он ответил: «Рынок Кайнука’». Абд ар-Рахман отправился туда утром, принеся с собой сухой творог (акыт) и масло. Затем он продолжал ходить туда каждое утро, и вскоре Абд ар-Рахман пришел, и на нем были следы желтого благовония. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил:«Ты женился?» Он ответил: «Да». Он спросил: «А на ком?» Он ответил: «На женщине из ансаров». Он спросил: «А какой выкуп (махр) ты дал?» Он ответил: «Золото весом с косточку финика, или косточку финика из золота». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Устрой свадебное угощение, пусть даже с одной овцой».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ـ رضى الله عنه ـ لَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنِي وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ إِنِّي أَكْثَرُ الأَنْصَارِ مَالاً، فَأَقْسِمُ لَكَ نِصْفَ مَالِي، وَانْظُرْ أَىَّ زَوْجَتَىَّ هَوِيتَ نَزَلْتُ لَكَ عَنْهَا، فَإِذَا حَلَّتْ تَزَوَّجْتَهَا. قَالَ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لاَ حَاجَةَ لِي فِي ذَلِكَ، هَلْ مِنْ سُوقٍ فِيهِ تِجَارَةٌ قَالَ سُوقُ قَيْنُقَاعَ. قَالَ فَغَدَا إِلَيْهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَأَتَى بِأَقِطٍ وَسَمْنٍ ـ قَالَ ـ ثُمَّ تَابَعَ الْغُدُوَّ، فَمَا لَبِثَ أَنْ جَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَلَيْهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَزَوَّجْتَ ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " وَمَنْ ". قَالَ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ. قَالَ " كَمْ سُقْتَ ". قَالَ زِنَةَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ نَوَاةً مِنْ ذَهَبٍ. فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ".
«Бойся Аллаха и не приписывай себя никому, кроме своего отца». Сухайб ответил: «Меня не обрадовало бы, если бы у меня было то и это, при условии, что я сказал бы такое, но меня украли, когда я был ребенком».
(да будет доволен им Аллах), что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«В то время как человек ехал верхом на корове, она повернулась к нему и сказала: Я создана не для этого, я создана для пахоты. Он (Пророк) сказал: Я уверовал в это, я, Абу Бакр и ‘Умар. Волк схватил овцу, и пастух погнался за ним. Волк сказал: Кто защитит её в день хищника, в тот день, когда у неё не будет иного пастуха, кроме меня? Он (Пророк) сказал: Я уверовал в это, я, Абу Бакр и ‘Умар»
. Абу Саляма сказал: А их двоих (Абу Бакра и ‘Умара) в тот день среди людей не было
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Я хотел повелеть совершить молитву, чтобы ее провозгласили, затем отправиться к домам тех людей, которые не присутствуют на коллективной молитве, и сжечь их дома вместе с ними»