Мне рассказал Яхья ибн Каза‘а, нам рассказал Ибрахим ибн Са‘д со слов своего отца, со слов ‘Урвы, со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, позвал Фатиму, свою дочь, во время своей болезни, от которой он скончался, и шепнул ей что-то, и она заплакала. Затем он снова позвал ее и шепнул что-то, и она рассмеялась. Она (Аиша) сказала: «Я спросила ее об этом». Она ответила: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, шепнул мне и сообщил, что он скончается во время этой болезни, от которой он умрет, и я заплакала. Затем он снова шепнул мне и сообщил, что я первая из его семьи, кто последует за ним, и я рассмеялась».
Одна женщина пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он приказал ей вернуться к нему. Она спросила: «А как ты думаешь, если я приду и не найду тебя?» — как будто она имела в виду смерть. Он, мир ему, ответил: «Если ты не найдешь меня, то приходи к Абу Бакру».
, что Пророк ﷺ сказал: «Среди тех, кто был до вас из сынов Исраилевых, были люди, с которыми разговаривали (ангелы), не будучи при этом пророками. И если есть среди моей общины кто-то из них, то это ‘Умар»[/p]. Ибн ‘Аббас — да будет доволен ими обоими Аллах — сказал: «Нет (среди нас) ни пророка, ни мухаддаса».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَقَدْ كَانَ فِيمَا قَبْلَكُمْ مِنَ الأُمَمِ مُحَدَّثُونَ، فَإِنْ يَكُ فِي أُمَّتِي أَحَدٌ فَإِنَّهُ عُمَرُ ". زَادَ زَكَرِيَّاءُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَقَدْ كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ رِجَالٌ يُكَلَّمُونَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكُونُوا أَنْبِيَاءَ، فَإِنْ يَكُنْ مِنْ أُمَّتِي مِنْهُمْ أَحَدٌ فَعُمَرُ ". قال ابن عباس رضي الله عنهما: "من نبيِّ ولا محدَّث."
, свою дочь, во время болезни, в которой он скончался, и прошептал ей что-то, и она заплакала. Затем он позвал ее снова, прошептал ей, и она засмеялась. Она ( ‘Аиша) сказала: «Я спросила ее об этом». Она ответила:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прошептал мне и сообщил, что он скончается в этой болезни, и я заплакала. Затем он прошептал мне, сообщив, что я первая из его семьи, кто последует за ним, и я засмеялась».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ ابْنَتَهُ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهَا، فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ فَبَكَتْ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا فَضَحِكَتْ، قَالَتْ فَسَأَلْتُهَا عَنْ ذَلِكَ. فَقَالَتْ سَارَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِ بَيْتِهِ أَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ.
, свою дочь, во время болезни, от которой он скончался, и что-то прошептал ей, отчего она заплакала. Затем он снова позвал её, что-то прошептал ей, и она засмеялась. Она (Аиша) сказала: „Я спросила её об этом, и она ответила:
„Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прошептал мне и сообщил, что он будет забран (смертью) в эту свою болезнь, от которой умрет, и я заплакала. Затем он снова прошептал мне и сообщил, что я первая из членов его семьи, кто последует за ним, и я засмеялась“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ ابْنَتَهُ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهَا، فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ فَبَكَتْ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا فَضَحِكَتْ، قَالَتْ فَسَأَلْتُهَا عَنْ ذَلِكَ. فَقَالَتْ سَارَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِ بَيْتِهِ أَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ.
Рассказал нам Исма'иль ибн 'Абдуллах, сказал: рассказал мне Ибрахим ибн Са'д от его отца от его деда, он сказал: Когда они прибыли в Медину, Посланник Аллаха ﷺ побратал 'Абдуррахмана и Са'да ибн ар-Раби'. Он сказал 'Абдуррахману: Поистине, я самый богатый из ансаров, так что я разделю своё имущество на две половины. И у меня две жены, так что посмотри, которая из них тебе больше понравится, назови мне её, и я разведусь с ней. А когда истечёт её срок, то женись на ней. Он сказал: Да благословит Аллах тебя в твоей семье и в твоём имуществе. Где ваш рынок? И ему указали на рынок Бану Кайнука'. И он не вернулся, кроме как с излишком сушёного творога и масла. Затем он продолжил ходить по утрам. Затем однажды он пришёл, и на нём был след жёлтого цвета. И Пророк ﷺ спросил: Что случилось? Он сказал: Я женился. Он спросил: Сколько ты дал ей в качестве предбрачного дара? Он ответил: Золотую косточку, или золота весом с косточку. Сомневался Ибрахим.
(да будет доволен им Аллах), что люди согласились на решение Са‘да ибн Му‘аза, и к нему послали, и он приехал на осле. Когда он приблизился к мечети, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Встаньте ради вашего лучшего или вашего господина». Он сказал:
«О Са‘д, эти люди согласились на твой суд». Он ответил: «Я сужу о них так: их воины должны быть убиты, а их потомство взято в плен». Он сказал: «Ты рассудил судом Аллаха» или «судом Царя».
сказал: «Я был в рядах в день Бадра, как вдруг оглянулся и увидел справа и слева от себя двух юношей. Я словно не чувствовал себя в безопасности рядом с ними, как один из них спросил меня втайне от своего товарища: «О дядя,
покажи мне Абу Джахля». Я спросил: «О племянник, что ты хочешь от него?». Он ответил: «Я дал обет Аллаху, что если увижу его, то убью его или умру, пытаясь это сделать». Другой спросил меня втайне от товарища о том же. Я не обрадовался тому, что оказался между ними. Я указал им на него, и они набросились на него подобно двум соколам, пока не поразили его. И это были сыновья Афры».
«Мус'аб ибн 'Умайр был убит, а он был лучше меня. Его завернули в накидку, и если накрывали голову, обнажались ноги, а если накрывали ноги, обнажалась голова» — мне кажется, он сказал — «И был убит Хамза, а он был лучше меня. Затем нам открыли мирские блага в том объеме, в котором открыли» — или он сказал: «Нам даровали из мирского то, что даровали, и мы испугались, что наши награды (за добрые дела) были даны нам при жизни». Затем он начал плакать, пока не отказался от еды.