Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья, нам рассказал Ибн Абу Марьям, нам сообщил Яхья ибн Айюб, от Ибн Джурайджа, от Абу аз-Зубайра, от Джабира ибн ‘Абд Аллаха, о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Не приобретайте знание, чтобы хвастаться им перед учеными, и не спорьте с ним с глупцами, и не выбирайте с помощью него лучшие места в собраниях. Тот, кто сделает это — тому Огонь, Огонь!» .
, что Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — сказал:
«Пусть никто из вас, входя в отхожее место, не ленится сказать: О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от скверного, нечистого, порочного и развращающего шайтана, побиваемого камнями».
, и он упомянул подобное, но не сказал в своем хадисе: от скверного, нечистого, — а сказал только: от порочного и развращающего шайтана, побиваемого камнями.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто освобождает раба, у которого есть имущество, то имущество раба принадлежит ему, если только господин не поставит условие, что его (раба) имущество принадлежит ему (господину)»
. Ибн Лахи‘а сказал: если только господин не оговорил это для себя.
, что Амр ибн Самура ибн Хабиб ибн Абд Шамс пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха,
я украл верблюда у такого-то племени, так очисти же меня. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал за ними, и они сказали: Мы действительно недосчитались своего верблюда. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал, и ему отсекли руку.
Салаба сказал: Я смотрел на него, когда его рука упала, а он говорил: Хвала Аллаху, который очистил меня через тебя! Ты хотела ввергнуть мое тело в Огонь.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَنْبَأَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ سَمُرَةَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَرَقْتُ جَمَلاً لِبَنِي فُلاَنٍ فَطَهِّرْنِي . فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا إِنَّا افْتَقَدْنَا جَمَلاً لَنَا فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُطِعَتْ يَدُهُ . قَالَ ثَعْلَبَةُ أَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ حِينَ وَقَعَتْ يَدُهُ وَهُوَ يَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي طَهَّرَنِي مِنْكِ أَرَدْتِ أَنْ تُدْخِلِي جَسَدِي النَّارَ .