Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар, Сулейман ибн Хайян, от Са‘да ибн Исхака ибн Ка‘ба ибн ‘Уджры, от Зайнаб бинт Ка‘б ибн ‘Уджры, которая была женой Абу Са‘ида аль-Худри, о том, что его сестра аль-Фурай‘а бинт Малик сказала: Мой муж вышел на поиски сбежавших рабов, и они настигли их на окраине аль-Кадума и убили его. Весть о смерти мужа пришла ко мне, когда я находилась в доме одного из домов ансаров, далеко от дома моей семьи. Я пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, пришла весть о смерти моего мужа, а я нахожусь в доме, удаленном от дома моей семьи и дома моих братьев. Он не оставил ни имущества, чтобы я могла себя обеспечивать, ни денег, которые я могла бы унаследовать, ни собственного жилья. Если ты сочтешь возможным разрешить мне перебраться в дом моей семьи и дом моих братьев, то это для меня более любимо и в этом мне будет легче устроить свои дела». Он сказал: «Делай так, если хочешь». Она сказала: Я вышла, радуясь тому, что Аллах решил для меня устами Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Но когда я была в мечети — или в части комнаты — он позвал меня и сказал: «Как ты сказала?». Она сказала: Я пересказала ему всё, и он сказал:«Оставайся в своем доме, в котором тебя застала весть о смерти твоего мужа, пока не истечет предписанный срок». Она сказала: И я соблюдала в нем ‘идду в течение четырех месяцев и десяти дней.
, который сказал: Хабиба бинт Сахль была замужем за Сабитом ибн Кайсом ибн Шаммасом, и он был некрасивым мужчиной. Она сказала: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, если бы не страх перед Аллахом, то когда бы он ни входил ко мне, я бы плюнула ему в лицо». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вернешь ли ты ему его сад?» Она ответила: «Да». Он сказал: «И она вернула ему его сад». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, развел их между собой.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ كَانَتْ حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ تَحْتَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ وَكَانَ رَجُلاً دَمِيمًا . فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَوْلاَ مَخَافَةُ اللَّهِ إِذَا دَخَلَ عَلَىَّ لَبَصَقْتُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ " . قَالَتْ نَعَمْ . قَالَ فَرَدَّتْ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ . قَالَ فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Когда кто-то из вас покупает наложницу, пусть скажет: «О Аллах, я прошу у Тебя блага ее и блага того, с чем Ты сотворил ее (ее естества), и прибегаю к Твоей защите от зла ее и зла того, с чем Ты сотворил ее». И пусть призовет благословение. А когда кто-то из вас покупает верблюда, пусть возьмет его за вершину горба, призовет благословение и скажет то же самое»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Трое, которых Аллах обязан поддержать: сражающийся на пути Аллаха, мукатаб (раб, заключивший договор о выкупе), желающий выплатить выкуп, и тот, кто женится, желая сохранить целомудрие»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Тот, кто пострадал от кровопролития или увечья — а увечье это рана, — тот имеет выбор между одним из трех. Если он захочет четвертое, то схватите его за руки: либо убить (преступника), либо простить, либо взять выкуп (дийю). Тот же, кто совершит что-либо из этого, а затем вернется (к преступлению), того ждет огонь Геенны, где он пребудет вечно, навечно“
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар, от Мухаммада ибн Исхака, мне рассказал Мухаммад ибн Джа‘фар, от Зайда ибн Думайры, мне рассказал мой отеци мой дядя, и они оба присутствовали при Хунайне вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Они сказали: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил полуденную молитву (зухр), а затем сел под деревом. К нему подошел аль-Акра‘ ибн Хабис — а он был господином племени Хинд — требуя возмездия за кровь Мухаллима ибн Джассамы, и подошел ‘Уйейна ибн Хисн, требуя возмездия за кровь ‘Амира ибн аль-Адбата, который был из племени Ашджа‘. И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: „Примете ли вы выкуп (дийю)?“ Они отказались. Тогда встал мужчина из бану Лайс, которого звали Мукайтель, и сказал: „О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я не сравниваю этого убитого в начале Ислама ни с чем, кроме как с овцами, которые пришли к воде, их обстреляли, и разбежались их последние“. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Вам пятьдесят (верблюдов) в нашем путешествии и пятьдесят, когда мы вернемся“. И они приняли выкуп.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ضُمَيْرَةَ، حَدَّثَنِي أَبِيوَعَمِّي، وَكَانَا، شَهِدَا حُنَيْنًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالاَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ ثُمَّ جَلَسَ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَقَامَ إِلَيْهِ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ - وَهُوَ سَيِّدُ خِنْدِفَ يَرُدُّ - عَنْ دَمِ مُحَلِّمِ بْنِ جَثَّامَةَ وَقَامَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ يَطْلُبُ بِدَمِ عَامِرِ بْنِ الأَضْبَطِ وَكَانَ أَشْجَعِيًّا فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " تَقْبَلُونَ الدِّيَةَ " . فَأَبَوْا فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثٍ يُقَالُ لَهُ مُكَيْتِلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا شَبَّهْتُ هَذَا الْقَتِيلَ فِي غُرَّةِ الإِسْلاَمِ إِلاَّ كَغَنَمٍ وَرَدَتْ فَرُمِيَتْ فَنَفَرَ آخِرُهَا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَكُمْ خَمْسُونَ فِي سَفَرِنَا وَخَمْسُونَ إِذَا رَجَعْنَا " . فَقَبِلُوا الدِّيَةَ .
, о том, что Абу Катада — человек из племени бану Мудлидж — убил своего сына, и ‘Умар взял с него сто верблюдов: тридцать верблюдиц в возрасте одного года (хикка), тридцать в возрасте двух лет (джаза‘а) и сорок беременных верблюдиц. Тогда