, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Если кто-то из вас засомневается в своей молитве, пусть отбросит сомнение и основывается на том, в чем уверен. А когда удостоверится в полноте, пусть совершит два земных поклона. И если его молитва была полной, то этот (дополнительный) ракаат будет нафилей, а если она была неполной, то этот ракаат будет восполнением его молитвы, а два земных поклона будут досадой для шайтана“».
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар, от Абдуллаха ибн Абдуррахмана ибн Яля ат-Таифи, от Усмана ибн Абдуллаха ибн Ауса, от его деда Ауса ибн Хузайфы, который сказал: Мы прибыли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в составе делегации племени Сакиф. Они остановились у союзников (аль-Ахляф) у аль-Мугиры ибн Шубы, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поселил Бану Малик в своей палатке. Каждую ночь после ночной молитвы он приходил к нам и беседовал с нами стоя на ногах, переминаясь с ноги на ногу. Больше всего он рассказывал нам о том, что претерпел от своего народа, курайшитов, и говорил:„И не равны мы были, будучи слабыми и униженными, а когда мы вышли в Медину, войны между нами и ими стали переменными: мы побеждали их, а они побеждали нас“. Однажды ночью он задержался по сравнению со временем, в которое обычно приходил к нам. Я спросил: „О Посланник Аллаха, ты задержался сегодня!“ Он ответил: „Мне пришла пора моей части Корана, и я не захотел выходить, пока не завершу её“. Аус сказал: Я спросил сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: „Как вы распределяете Коран (по частям)?“ Они ответили: „Три суры, пять, семь, девять, одиннадцать, тринадцать и раздел аль-Муфассаль“ .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى الطَّائِفِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ جَدِّهِ، أَوْسِ بْنِ حُذَيْفَةَ قَالَ قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ فَنَزَّلُوا الأَحْلاَفَ عَلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَأَنْزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَنِي مَالِكٍ فِي قُبَّةٍ لَهُ فَكَانَ يَأْتِينَا كُلَّ لَيْلَةٍ بَعْدَ الْعِشَاءِ فَيُحَدِّثُنَا قَائِمًا عَلَى رِجْلَيْهِ حَتَّى يُرَاوِحَ بَيْنَ رِجْلَيْهِ وَأَكْثَرُ مَا يُحَدِّثُنَا مَا لَقِيَ مِنْ قَوْمِهِ مِنْ قُرَيْشٍ وَيَقُولُ " وَلاَ سَوَاءَ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ مُسْتَذَلِّينَ فَلَمَّا خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ كَانَتْ سِجَالُ الْحَرْبِ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ نُدَالُ عَلَيْهِمْ وَيُدَالُونَ عَلَيْنَا " . فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ أَبْطَأَ عَنِ الْوَقْتِ الَّذِي كَانَ يَأْتِينَا فِيهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ أَبْطَأْتَ عَلَيْنَا اللَّيْلَةَ . قَالَ " إِنَّهُ طَرَأَ عَلَىَّ حِزْبِي مِنَ الْقُرْآنِ فَكَرِهْتُ أَنْ أَخْرُجَ حَتَّى أُتِمَّهُ " . قَالَ أَوْسٌ فَسَأَلْتُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَيْفَ تُحَزِّبُونَ الْقُرْآنَ قَالُوا ثَلاَثٌ وَخَمْسٌ وَسَبْعٌ وَتِسْعٌ وَإِحْدَى عَشْرَةَ وَثَلاَثَ عَشْرَةَ وَحِزْبُ الْمُفَصَّلِ .
, который сказал: когда Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, укладывали умершего в могилу, он говорил:
«С именем Аллаха и согласно религии (милля) Посланника Аллаха». А Абу Халид однажды сказал: «Когда умершего помещали в его лахд, он говорил: «С именем Аллаха и согласно Сунне Посланника Аллаха». А Хишам сказал в своем хадисе: «С именем Аллаха, на пути Аллаха и согласно религии Посланника Аллаха»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا أُدْخِلَ الْمَيِّتُ الْقَبْرَ قَالَ " بِسْمِ اللَّهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ " . وَقَالَ أَبُو خَالِدٍ مَرَّةً إِذَا وُضِعَ الْمَيِّتُ فِي لَحْدِهِ قَالَ " بِسْمِ اللَّهِ وَعَلَى سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ " . وَقَالَ هِشَامٌ فِي حَدِيثِهِ " بِسْمِ اللَّهِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ " .
, который сказал: мы были у Аммара в день, относительно которого возникали сомнения [является ли он началом Рамадана]. Была принесена жареная овца, и некоторые люди отошли [в сторону]. Тогда
, который сказал: Одна женщина пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: „О Посланник Аллаха, моя сестра умерла, и она должна была соблюдать пост в течение двух месяцев подряд“. Он сказал:
«Скажи мне, если бы у твоей сестры был долг, ты бы выплатила его?» Она ответила: «Да». Он сказал: «Долг Аллаху более достоин выплаты»
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Все, что было из приданого (садак), подарков или даров до заключения брачного союза, принадлежит ей, а все, что было после заключения брачного союза, принадлежит тому, кому это было дано или подарено. И самое достойное, чем следует оказывать почет человеку, — это его дочь или его сестра»