Сообщил нам ‘Амр ибн ‘Али, сказал: поведал нам Яхья, сказал: поведал нам Суфьян, сказал: поведал мне Сулейман аль-А‘маш, от Сулеймана ибн Мусхира, от Хараши ибн аль-Хурра, от Абу Зарра, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: «Трое — Аллах не посмотрит на них в день Воскресения, не очистит их, и им предназначено мучительное наказание: тот, кто ничего не дает, не попрекнув этим, тот, кто опускает свой изар (ниже щиколоток), и тот, кто сбывает свой товар с помощью лжи».
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Трое, с которыми Аллах Всемогущий и Великий не заговорит в День воскресения, не посмотрит на них и не очистит их, и им уготовано мучительное наказание: человек, у которого есть излишки воды в пути, но он препятствует в ней путнику; человек, который присягает правителю только ради мирского — если тот дает ему желаемое, он выполняет обязательство, а если не дает, то не выполняет; и человек, который торгуется с другим о товаре после времени послеполуденной молитвы (аср), и клянется ему Аллахом, что ему предлагали за него столько-то и столько-то, и тот верит ему»
, что некий человек из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил ему, сказав: «О Посланник Аллаха, у нас нет фиников сортов сайхани или ‘изк (высокого качества), чтобы менять их на совокупность фиников (обычных сортов), пока мы не добавим что-то сверх того». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Продай их за серебро (дирхамы), а затем купи на них то, что хочешь».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لاَ نَجِدُ الصَّيْحَانِيَّ وَلاَ الْعِذْقَ بِجَمْعِ التَّمْرِ حَتَّى نَزِيدَهُمْ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بِعْهُ بِالْوَرِقِ ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ " .
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Ала, он сказал: нам рассказал Абу Му‘авия, от аль-А‘маша, от Салима ибн Абу аль-Джа‘да, от Джабира ибн ‘Абдуллаха, который сказал: «Я был в пути вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я ехал на верблюде. Он спросил: „Почему ты оказался в самом конце людей?“ Я ответил: „Мой верблюд устал“. Он взял его за хвост, затем прикрикнул на него, и после этого я оказался в самом начале людей, беспокоясь лишь о его голове. Когда мы приблизились к Медине, он сказал: „Что с верблюдом? Продай его мне“. Я сказал: „Нет, напротив, он твой, о Посланник Аллаха“. Он сказал: „Нет, продай его мне“. Я сказал: „Нет, напротив, он твой“. Он сказал: „Нет, напротив, продай его мне. Я взял его за укийю. Садись на него, а когда прибудешь в Медину, приди к нам с ним“. Когда я прибыл в Медину, я пришел к нему с верблюдом, и он сказал Билялю: „О Биляль, отмерь ему одну укийю и добавь один кират“. Я подумал: „Это то, что добавил мне Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“. Он не расставался со мной, и я положил его в кошелек, и он оставался у меня, пока люди Шама не пришли в день аль-Харры и не забрали у нас то, что забрали».
, жена пророка, да благословит его Аллах и приветствует, взяла в долг. Ей сказали: «О мать правоверных, ты берешь в долг, не имея возможности его погасить?». Она ответила: «Поистине, я слышала, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Кто взял в долг, желая его вернуть, тому поможет Аллах Всемогущий и Великий».
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Не дозволена кровь мусульманина, кроме как в одном из трех случаев: жизнь за жизнь, женатый прелюбодей и оставивший свою религию, отколовшийся от общины»
, который сказал: во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был убит человек, и убийцу привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Он передал его опекуну убитого, и убийца сказал: «О Посланник Аллаха, нет, клянусь Аллахом, я не хотел его убивать». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал опекуну убитого:
«Если он правдив, а ты все же убьешь его, то войдешь в Огонь». И он отпустил его. Он [убийца] был связан веревкой [нис‘а] и вышел, волоча за собой свою веревку, поэтому его прозвали Зу ан-Нис‘а»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لأَحْمَدَ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قُتِلَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُفِعَ الْقَاتِلُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَفَعَهُ إِلَى وَلِيِّ الْمَقْتُولِ فَقَالَ الْقَاتِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ قَتْلَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِوَلِيِّ الْمَقْتُولِ " أَمَا إِنَّهُ إِنْ كَانَ صَادِقًا ثُمَّ قَتَلْتَهُ دَخَلْتَ النَّارَ " . فَخَلَّى سَبِيلَهُ . قَالَ وَكَانَ مَكْتُوفًا بِنِسْعَةٍ فَخَرَجَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ فَسُمِّيَ ذَا النِّسْعَةِ .