Нам рассказал Кутайба ибн Са’ид, нам рассказал ал-Лайс со слов Букайра от Сулаймана ибн Ясара от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил нас в отряд и сказал: «Если встретите такого-то и такого-то, то сожгите их в огне». Затем, когда мы уже собрались уходить, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, я приказал вам сжечь такого-то и такого-то, однако огнем карает лишь Аллах, поэтому если встретите их, то убейте их».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْثٍ فَقَالَ " إِنْ وَجَدْتُمْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا فَأَحْرِقُوهُمَا بِالنَّارِ " ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَرَدْنَا الْخُرُوجَ " إِنِّي أَمَرْتُكُمْ أَنْ تُحْرِقُوا فُلاَنًا وَفُلاَنًا، وَإِنَّ النَّارَ لاَ يُعَذِّبُ بِهَا إِلاَّ اللَّهُ، فَإِنْ وَجَدْتُمُوهُمَا فَاقْتُلُوهُمَا ".
Передал мне Абу Джа’фар, Мухаммад ибн Абдуллах, передал нам Худжайн ибн аль-Мусанна, передал нам Абдульазиз ибн Абдуллах ибн Аби Саляма, от Абдуллаха ибн аль-Фадля, от Сулеймана ибн Ясара, от Джа’фара ибн Амра ибн Умайи ад-Дамри, который сказал: Я вышел вместе с Убайдуллахом ибн Ади ибн аль-Хияром, и когда мы прибыли в Химс, Убайдуллах сказал мне: «Не хочешь ли ты (пойти) к Вахши, чтобы мы спросили его об убийстве Хамзы?». Я сказал: «Да». Вахши жил в Химсе. Мы спросили о нем, и нам сказали: «Он вон там, в тени своего дворца, похожий на большой надутый бурдюк». Мы подошли, остановились перед ним и поздоровались, и он ответил на приветствие. Убайдуллах был закутан в свою чалму, Вахши не видел ничего, кроме его глаз и ног. Убайдуллах сказал: «О Вахши, ты узнаешь меня?». Он посмотрел на него, а затем сказал: «Нет, клянусь Аллахом, если не считать того, что я знаю, что Ади ибн аль-Хияр женился на женщине по имени Умм Киталь бинт Аби аль-Ийс, и она родила ему мальчика в Мекке, а я (был нанят, чтобы) кормить его грудью. Я принес этого мальчика вместе с его матерью и передал его ей, и (сейчас) я словно вижу твои ступни». Убайдуллах открыл свое лицо и сказал: «Не расскажешь ли ты нам об убийстве Хамзы?». Он сказал: «Да. Хамза убил Туайму ибн Ади ибн аль-Хияра при Бадре, и мой хозяин Джубайр ибн Мут’им сказал мне: «Если ты убьешь Хамзу за моего дядю, то ты свободен». Когда люди выступили в год (битвы при) Айнейне — а Айнейн — это гора напротив Ухуда, между ними долина — я вышел с людьми на сражение. Когда они выстроились для боя, вышел Сиба’ и сказал: «Есть ли желающий сразиться?». К нему вышел Хамза ибн Абдульмутталиб и сказал: «О Сиба’, о сын матери Анмар, обрезающей клиторы (женщин), ты выступаешь против Аллаха и Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует?». Затем он набросился на него, и (Сиба’) стал как вчерашний день, который прошел. Я затаился для Хамзы под скалой, и когда он приблизился ко мне, я метнул в него свое копье и вонзил его в нижнюю часть его живота, так что оно вышло между его бедер. Это было последнее, что я знал о нем. Когда люди вернулись, я вернулся вместе с ними и оставался в Мекке, пока там не распространился Ислам. Затем я вышел в Таиф, и они отправили посланника к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Мне сказали: «Он не трогает посланников». Я вышел вместе с ними и прибыл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Увидев меня, он спросил: «Ты Вахши?». Я ответил: «Да». Он спросил: «Ты убил Хамзу?». Я ответил: «Случилось то, что дошло до тебя». Он сказал: «Можешь ли ты скрывать свое лицо от меня?». Я ушел. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался и вышел Мусайлима-лжец, я сказал: «Я непременно выйду к Мусайлиме, быть может, я убью его и тем самым искуплю (грех убийства) Хамзы». Я вышел с людьми, и с ним случилось то, что случилось. Вдруг вижу человека, стоящего в проломе стены, похожего на пегого верблюда с всклокоченными волосами. Я бросил в него свое копье, вонзил его между его грудей, так что оно вышло между его лопаток. Тогда на него прыгнул человек из ансаров и ударил его мечом по голове». Абдуллах ибн аль-Фадль сказал: сообщил мне Сулейман ибн Ясар, что он слышал, как Абдуллах ибн Умар говорил: «И тогда рабыня на крыше дома воскликнула: «О, повелитель правоверных! Его убил черный раб!»
, да будет доволен Аллах ими обоими, что некая женщина из племени Хас’ам обратилась за фетвой к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время Прощального паломничества, а аль-Фадль ибн Аббас сидел позади Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и она сказала: «О Посланник Аллаха,
обязанность, возложенная Аллахом на Своих рабов, застала моего отца уже дряхлым стариком, который не может удержаться в седле верхового животного. Достаточно ли будет, если я совершу хадж за него?» Он ответил: «Да»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ حَدَّثَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَقَالَ، مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ خَثْعَمَ اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ، فَهَلْ يَقْضِي أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ قَالَ " نَعَمْ ".
, да будет доволен ею Аллах, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала: «Я никогда не видела Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, смеющимся так, что я видела бы его язычок; он лишь улыбался». Она сказала: «Когда он видел тучу или ветер, это было заметно по его лицу». Она сказала: «О Посланник Аллаха! Люди радуются, когда видят тучу, надеясь, что в ней дождь, но я вижу, что когда ты ее видишь, на твоем лице отражается неприязнь». Он ответил: «О ‘Аиша,
что может гарантировать мне, что в ней нет наказания? Ведь один народ был наказан ветром, и когда тот народ увидел наказание, они сказали:
(да будет доволен ею Аллах), жены Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), которая сказала: «Я никогда не видела Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) смеющимся так, чтобы я видела его язычок (небо), он лишь улыбался». Она сказала: «А когда он видел облака или (сильный) ветер, это было заметно по его лицу». Она сказала: «О Посланник Аллаха, люди радуются, когда видят облака, надеясь, что в них будет дождь, а я вижу, что когда ты их видишь, на твоем лице заметно нежелание». Он сказал: «О Аиша,
что может гарантировать мне, что в них нет наказания? Народ был наказан ветром, и один народ увидел наказание и сказал: „Это — туча, которая прольется дождем“»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَاحِكًا حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ، إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ. قَالَتْ وَكَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا أَوْ رِيحًا عُرِفَ فِي وَجْهِهِ. قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الْغَيْمَ فَرِحُوا، رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ، وَأَرَاكَ إِذَا رَأَيْتَهُ عُرِفَ فِي وَجْهِكَ الْكَرَاهِيَةُ. فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ مَا يُؤْمِنِّي أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ، وَقَدْ رَأَى قَوْمٌ الْعَذَابَ فَقَالُوا {هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا}"
Нам рассказал Абуль-Яман, нас известил Шу’айб от аз-Зухри, он сказал: меня известил Сулейман ибн Ясар, меня известил Абдуллах ибн Аббас, да будет доволен ими Аллах, который сказал: В день жертвоприношения Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посадил аль-Фадля ибн Аббаса позади себя на заднюю часть своей верблюдицы, а аль-Фадль был красивым человеком. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, остановился перед людьми, чтобы давать им фетвы. Подошла красивая женщина из племени Хас’ам, чтобы спросить Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и аль-Фадль начал смотреть на нее, восхищаясь ее красотой. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся, посмотрел на него, затем протянул руку, взял аль-Фадля за подбородок и отвернул его лицо, чтобы он не смотрел на нее. Она сказала: «О Посланник Аллаха,обязанность Аллаха в хадже для Его рабов застала моего отца уже глубоким стариком, он не может усидеть на верблюдице. Достаточно ли будет, если я совершу хадж за него?» Он сказал: «Да».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَرْدَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ يَوْمَ النَّحْرِ خَلْفَهُ عَلَى عَجُزِ رَاحِلَتِهِ، وَكَانَ الْفَضْلُ رَجُلاً وَضِيئًا، فَوَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلنَّاسِ يُفْتِيهِمْ، وَأَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ وَضِيئَةٌ تَسْتَفْتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَفِقَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا، وَأَعْجَبَهُ حُسْنُهَا، فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَيْهَا، فَأَخْلَفَ بِيَدِهِ فَأَخَذَ بِذَقَنِ الْفَضْلِ، فَعَدَلَ وَجْهَهُ عَنِ النَّظَرِ إِلَيْهَا، فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ، فَهَلْ يَقْضِي عَنْهُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ قَالَ " نَعَمْ ".