Нам сообщил Мухаммад ибн Хатим, он сказал: нам сообщил Сувайд, он сказал: нам сообщил Абдуллах, от Ибн Джурайджа, прочитавшего ему это от Ата ибн Абу Рабаха, который сказал: мне сообщил Ата аз-Зайят, что он слышал, как Абу Хурайра говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Аллах Могучий и Величественный сказал: «Каждое дело сына Адама принадлежит ему самому, кроме поста, ибо он — Мне, и Я воздам за него. Пост — это щит. Если у кого-либо из вас день поста, пусть не сквернословит и не шумит, а если кто-то станет его поносить или сражаться с ним, пусть скажет: «Я — постящийся человек». Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, запах изо рта постящегося приятнее у Аллаха, чем запах мускуса»Этот хадис от Абу Хурайры также передал Саид ибн аль-Мусайяб.
, который сказал: «Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, по делу, и он обедал. Он сказал: «Приходи к обеду». Я сказал: «Я пощусь». Он сказал:
«Приходи, я расскажу тебе о посте: поистине, Аллах снял с путника половину молитвы и пост, и дал послабление беременной и кормящей».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
отправился в путь в Рамадан и постился, пока не дошел до Кудайда. Затем ему принесли чашу с молоком, он выпил ее и разговелся — он сам и его сподвижники.
, что один человек встал и сказал: «О Посланник Аллаха, что Ты прикажешь нам носить из одежды в состоянии ихрама?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил:
«Не надевайте рубахи, не надевайте шаровары и не надевайте хуффы, разве что человек не найдет сандалий, тогда пусть наденет хуффы, обрезанные ниже щиколоток. И пусть не надевает ничего из одежды, к которой прикасались шафран или ворс. И пусть женщина, находящаяся в ихраме, не закрывает лицо никабом и не надевает перчатки»
, которая сказала: Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Прощальный хадж. Среди нас были те, кто вступил в хадж, и те, кто вступил в умру и привел жертвенное животное. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто вступил в умру и не привел жертвенное животное, пусть выйдет из состояния ихрама. Тот, кто вступил в умру и привел жертвенное животное, пусть не выходит. Тот, кто вступил в хадж, пусть завершит свой хадж».
Аиша сказала: И я была из числа тех, кто вступил в умру.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُوَيْدٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَأَهْدَى فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ يُهْدِ فَلْيَحْلِلْ وَمَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَأَهْدَى فَلاَ يَحِلَّ وَمَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ " . قَالَتْ عَائِشَةُ وَكُنْتُ مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ .
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) обратился к нам с проповедью
в Мине, и Аллах открыл наш слух настолько, что мы слышали то, что он говорил, находясь в своих местах. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) начал обучать их обрядам, пока не дошел до джамаратов, и сказал бросать камешки способом „хазф“ (бросать между двух пальцев). Он приказал мухаджирам остановиться в передней части мечети, а ансарам приказал остановиться в задней части мечети
, он сказал: когда закончился срок идды Зайнаб, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Зайду:
«Упомяни ей обо мне». Зайд сказал: я отправился и сказал: «О Зайнаб, радуйся! Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал меня к тебе, чтобы упомянуть тебя». Она сказала: «Я ничего не буду делать, пока не спрошу совета у моего Господа». Она встала и направилась к своему месту молитвы, затем снизошел Коран, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел и вошел без разрешения».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا انْقَضَتْ عِدَّةُ زَيْنَبَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِزَيْدٍ " اذْكُرْهَا عَلَىَّ " . قَالَ زَيْدٌ فَانْطَلَقْتُ فَقُلْتُ يَا زَيْنَبُ أَبْشِرِي أَرْسَلَنِي إِلَيْكِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُكِ . فَقَالَتْ مَا أَنَا بِصَانِعَةٍ شَيْئًا حَتَّى أَسْتَأْمِرَ رَبِّي فَقَامَتْ إِلَى مَسْجِدِهَا وَنَزَلَ الْقُرْآنُ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ بِغَيْرِ أَمْرٍ .