Нам рассказал ‘Иса ибн Хаммад, нам сообщил аль-Лайс от Са‘ида аль-Макбури, от Шарика ибн ‘Абдаллаха ибн Аби Намира, от Анаса, что он слышал, как он говорил, и привел хадис, подобный хадису ‘Абд аль-‘Азиза. Он сказал: «И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднял свои руки на уровне своего лица и сказал: „О Аллах, напои нас!“» — и привел остальное подобным образом.
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абу 'Асим, нам рассказал Зухайр ибн Мухаммад, от Шарика ибн 'Абдуллаха ибн Аби Намира, от Курайба, от аль-Фадля ибн 'Аббаса, который сказал: Я провел ночь у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы посмотреть, как он молится. Он встал, совершил омовение, затем совершил два рак'ата, стояние в которых было подобно его поясным поклонам, а поясные поклоны были подобны его земным поклонам. Затем он поспал, потом проснулся, совершил омовение, почистил зубы сиваком, затем прочитал пять аятов из суры «Али 'Имран»: «Воистину, в создании небес и земли, а также в смене ночи и дня...». Он продолжал делать так, пока не совершил десять рак'атов. Затем он встал и совершил один земной поклон, которым завершил свою молитву витр. В это время муэдзин призвал к молитве, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал после того, как муэдзин умолк, совершил два легких рак'ата, а затем сидел, пока не настало время утренней молитвы (субх). . Абу Дауд сказал: Я не расслышал часть этого от ибн Башшара.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его в Йемен и сказал:
«Бери зерно с зерна, овцу с овец, верблюда с верблюдов, а корову с коров»
. Абу Дауд сказал: «Я измерил огурец в Египте, он был тринадцать пядей, и я видел цитрон, который перевозили на верблюде, разделив его на две части, и каждая половина была величиной с груз»
, который сказал: К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «О Посланник Аллаха, погибает скот и прервались пути, попроси же Всемогущего и Великого Аллаха (о дожде)». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воззвал (к Аллаху), и нам посылали дождь с пятницы до пятницы. Тогда другой человек пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, разрушились дома, прервались пути и погиб скот». Тогда он сказал:
«О Аллах, [пусть дождь прольется] на вершины гор, на холмы, в долины и места произрастания деревьев». И тучи разошлись над Мединой, как расходится одежда».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الْمَوَاشِي وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ . فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمُطِرْنَا مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الْمَوَاشِي . فَقَالَ " اللَّهُمَّ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ وَالآكَامِ وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ " . فَانْجَابَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ انْجِيَابَ الثَّوْبِ .
Нам сообщил ’Иса ибн Хаммад, он сказал: нам поведал аль-Лайс, от Са’ида — то есть аль-Макбури, от Шарика ибн ‘Абдуллаха ибн Аби Намира, от Анаса ибн Малика, который сказал: я слышал, как он говорил: «Однажды, когда мы находились в мечети в пятницу, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проповедовал людям, и тут встал человек и сказал: «О Посланник Аллаха, дороги прервались, имущество погибло, а земли стали бесплодными, так воззови же к Аллаху, чтобы Он напоил нас». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воздел свои руки перед своим лицом и сказал:«О Аллах, напои нас!» — и клянусь Аллахом, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не спустился с минбара, как нас осыпало дождем, и дождь шел в тот день и до следующей пятницы. Тогда встал человек — не знаю, тот же ли, что просил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросить за нас, или другой — и сказал: «О Посланник Аллаха, дороги прервались, имущество погибло от обилия воды, так воззови же к Аллаху, чтобы Он удержал от нас воду». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аллах, вокруг нас, но не на нас; пусть дождь прольется на горы, на места произрастания деревьев». И клянусь Аллахом, как только Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произнес это, тучи развеялись так, что мы уже не видели их».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ، - وَهُوَ الْمَقْبُرِيُّ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَقَطَّعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَأَجْدَبَ الْبِلاَدُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا . فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ حِذَاءَ وَجْهِهِ فَقَالَ " اللَّهُمَّ اسْقِنَا " . فَوَاللَّهِ مَا نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِنْبَرِ حَتَّى أُوسِعْنَا مَطَرًا وَأُمْطِرْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ إِلَى الْجُمُعَةِ الأُخْرَى فَقَامَ رَجُلٌ - لاَ أَدْرِي هُوَ الَّذِي قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْقِ لَنَا أَمْ لاَ - فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ انْقَطَعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الأَمْوَالُ مِنْ كَثْرَةِ الْمَاءِ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُمْسِكَ عَنَّا الْمَاءَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا وَلَكِنْ عَلَى الْجِبَالِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ " . قَالَ وَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ تَكَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ تَمَزَّقَ السَّحَابُ حَتَّى مَا نَرَى مِنْهُ شَيْئًا .
Нам сообщил ’Али ибн Худжр, он сказал: нам поведал Исма’иль ибн Джа’фар, он сказал: нам поведал Шарик ибн ‘Абдуллах, от Анаса ибн Малика, что человек вошел в мечеть, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стоял и проповедовал. Он встал напротив Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, имущество погибло, дороги прервались, воззови к Аллаху, чтобы Он даровал нам дождь». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воздел руки и сказал:«О Аллах, даруй нам дождь! О Аллах, даруй нам дождь!» — Анас сказал: «И клянусь Аллахом, мы не видели на небе ни облачка, ни клочка, а между нами и горой Саль’ не было ни дома, ни постройки. Но тут появилось облако размером со щит, когда оно достигло середины неба, оно разошлось и пролилось дождем». Анас сказал: «И клянусь Аллахом, мы не видели солнца целую неделю». Он сказал: «Затем в следующую пятницу в те же двери вошел человек, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стоял и проповедовал. Он встал напротив него и сказал: «О Посланник Аллаха, да благословит тебя Аллах и приветствует, имущество погибло, дороги прервались, воззови к Аллаху, чтобы Он удержал его от нас». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воздел свои руки и сказал: «О Аллах, вокруг нас, но не на нас. О Аллах, на холмы, горы, русла рек и места произрастания деревьев».И дождь прекратился, и мы вышли, идя под солнцем. Шарик сказал: «Я спросил Анаса: «Тот же ли это человек?» Он сказал: «Нет».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يَخْطُبُ فَاسْتَقْبَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُغِيثَنَا . فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ أَغِثْنَا اللَّهُمَّ أَغِثْنَا " . قَالَ أَنَسٌ وَلاَ وَاللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ سَحَابَةٍ وَلاَ قَزَعَةٍ وَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ سَلْعٍ مِنْ بَيْتٍ وَلاَ دَارٍ فَطَلَعَتْ سَحَابَةٌ مِثْلُ التُّرْسِ فَلَمَّا تَوَسَّطَتِ السَّمَاءَ انْتَشَرَتْ وَأَمْطَرَتْ . قَالَ أَنَسٌ وَلاَ وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا الشَّمْسَ سَبْتًا . قَالَ ثُمَّ دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ ذَلِكَ الْبَابِ فِي الْجُمُعَةِ الْمُقْبِلَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يَخْطُبُ فَاسْتَقْبَلَهُ قَائِمًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ وَسَلَّمَ عَلَيْكَ هَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُمْسِكَهَا عَنَّا . فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ فَقَالَ " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا اللَّهُمَّ عَلَى الآكَامِ وَالظِّرَابِ وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ " . قَالَ فَأَقْلَعَتْ وَخَرَجْنَا نَمْشِي فِي الشَّمْسِ . قَالَ شَرِيكٌ سَأَلْتُ أَنَسًا أَهُوَ الرَّجُلُ الأَوَّلُ قَالَ لاَ .
, которая сказала: Когда наступала ее ночь с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он выходил в конце ночи на кладбище аль-Баки и говорил:
«Мир вам, о обитель верующих людей. Мы и вы связаны обещанием на завтра или ожидаем [смерти], и мы, если пожелает Аллах, присоединимся к вам. О Аллах, прости обитателям аль-Баки аль-Гаркад»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي نَمِرٍ - عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُلَّمَا كَانَتْ لَيْلَتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجُ فِي آخِرِ اللَّيْلِ إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقُولُ : " السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ، وَإِنَّا وَإِيَّاكُمْ مُتَوَاعِدُونَ غَدًا أَوْ مُوَاكِلُونَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاَحِقُونَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأَهْلِ بَقِيعِ الْغَرْقَدِ " .