أبو هريرة الدوسيв сборнике Сахих Муслим
Передал мне Зухейр ибн Харб, и Исхак ибн Мансур, Исхак сказал: сообщил нам, а Зухейр сказал: передал нам ‘Абдуррахман, то есть ибн Махди, от Малика, от Абу-з-Зинада, от аль-А‘раджа, от Абу Хурейры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: « Наступление Часа не произойдет до тех пор, пока не будут посланы лжецы-даджали около тридцати, каждый из которых будет утверждать, что он — посланник Аллаха».
Передал нам Мухаммад ибн Рафи‘, передал нам ‘Абдурраззак, сообщил нам Ма‘мар, от Хаммама ибн Мунаббиха, от Абу Хурейры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому, за исключением того, что он сказал: «будут воздвигнуты»
И передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, и Зухейр ибн Харб
Передал нам Мухаммад ибн ‘Аббад и Зухайр ибн Харб (текст принадлежит Ибн ‘Аббаду), они сказали: передал нам Абу Сафван, сообщил нам Юнус
Передал мне Салама ибн Шабиб, передал нам ал-Хасан ибн А‘ян, передал нам Ма‘киль от аз-Зухри от Са‘ида ибн ал-Мусайяба, что он слышал, как
Нам сообщил Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам сообщил Али ибн Мусхир со слов Абдуль-Малика, от Ата, от Абу Хурейры по поводу Он видел его и в другой раз
И передал нам Мухаммад ибн Рафи‘, передал нам Абд ар-Раззак, сообщил нам Ма‘мар
И передал мне Мухаммад ибн Рафи и Абд ибн Хумайд — они близки в формулировке — Ибн Рафи сказал: нам передал, а Абд сказал: нам сообщил Абд ар-Раззак, нам сообщил Мамар, от аз-Зухри, сказал: мне сообщил Саид ибн аль-Мусайяб, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда меня возносили (в ночное путешествие), я встретил Мусу — мир ему». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, описал его: «И вот он — человек, — думаю, он сказал — с беспорядочными волосами, курчавый, будто он из людей племени Шануа». Он сказал: «И я встретил Ису». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, описал его: «И вот он — среднего роста, красноватый, словно он вышел из бани». Он сказал: «И я увидел Ибрахима — да будут над ним благословения Аллаха, — а я больше всех его детей похож на него». Он сказал: «И мне принесли два сосуда: в одном из них было молоко, а в другом — вино. Мне было сказано: «Возьми то, что пожелаешь из них». Я взял молоко и выпил его. И мне сказали: «Ты ведом по естеству (фитре), или ты выбрал естество. Если бы ты взял вино, твоя община сбилась бы с пути»».
Также передал мне Зухейр ибн Харб, передал нам Худжейм ибн аль-Мусанна, передал нам Абдульазиз — он же Ибн Абу Салама — со слов Абдуллаха ибн аль-Фадля, со слов Абу Саламы ибн Абдуррахмана, со слов Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Я видел себя в Хиджре (аль-Хатим), когда курайшиты спрашивали меня о моем ночном путешествии. Они спрашивали меня о вещах из Иерусалима, которые я не запомнил, и я испытал такую скорбь, какой никогда не испытывал прежде. Он сказал: и Аллах приподнял его для меня, чтобы я мог смотреть на него. О чем бы они меня ни спрашивали, я сообщал им об этом. И я увидел себя среди группы пророков: Муса стоит и молится, и вот он — мужчина крепкого телосложения с вьющимися волосами, словно один из людей племени Шану’а; и вот ‘Иса ибн Марьям (мир ему) стоит и молится, а больше всех на него из людей похож ‘Урва ибн Мас’уд ас-Сакафи; и вот Ибрахим (мир ему) стоит и молится, а больше всех на него из людей похож ваш товарищ — то есть он сам. Настало время молитвы, и я стал их имамом. Когда я закончил молитву, кто-то сказал: О Мухаммад, это Малик, страж Огня, так поприветствуй же его. Я повернулся к нему, и он начал приветствовать меня первым»»
Передал мне Зухайр ибн Харб, передал нам Я‘куб ибн Ибрахим, передал нам мой отец, от Ибн Шихаба, от ‘Ата ибн Язида аль-Лейси, что Абу Хурайра сообщил ему, что некие люди сказали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «О Посланник Аллаха, увидим ли мы нашего Господа в День воскресения?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Испытываете ли вы затруднение, когда видите луну в ночь полнолуния?» Они ответили: «Нет, о Посланник Аллаха». Он спросил: «Испытываете ли вы затруднение, когда видите солнце, если его не закрывают облака?» Они ответили: «Нет, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Поистине, вы увидите Его точно так же. Аллах соберет людей в День воскресения и скажет: „Пусть тот, кто поклонялся чему-либо, последует за этим“. И те, кто поклонялся солнцу, последуют за солнцем, те, кто поклонялся луне, последуют за луной, и те, кто поклонялся лжебожествам (тавагит), последуют за лжебожествами. Останется лишь эта община, среди которой будут и ее лицемеры. К ним придет Аллах — Благословен Он и Велик — в образе, отличном от того, который они знают, и скажет: „Я — ваш Господь“. Они ответят: „Упаси Аллах от тебя! Это место наше, пока не придет к нам наш Господь, а когда наш Господь придет, мы узнаем Его“. Тогда Аллах Всевышний придет к ним в том образе, который они знают, и скажет: „Я — ваш Господь“. Они скажут: „Ты — наш Господь“, — и последуют за Ним. Мост (ас-Сират) будет воздвигнут над Адом, и я вместе со своей общиной буду первым, кто перейдет его. В тот день не будет говорить никто, кроме посланников, а мольбой посланников в тот день будет: „О Аллах, спаси, спаси!“ В Аду будут крючья, подобные колючкам са‘дана. Видели ли вы са‘дан?» Они ответили: «Да, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Они похожи на колючки са‘дана, но никто, кроме Аллаха, не знает их величины. Они будут выхватывать людей в соответствии с их делами. Среди них будет верующий, который останется [невредимым] благодаря своим делам, и тот, кто получит воздаяние, пока не будет спасен. А когда Аллах завершит суд между рабами и захочет по милости Своей вывести из Ада тех, кого Он пожелает из числа обитателей Огня, Он прикажет ангелам вывести из Огня тех, кто ничего не приобщал к Аллаху в сотоварищи, из тех, кого Аллах Всевышний пожелает помиловать, тех, кто говорил: „Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха“. Они узнают их в Огне по следам земных поклонов (суджуда). Огонь поедает все от сына Адама, кроме следов земного поклона. Аллах запретил Огню поедать следы земного поклона. Их выведут из Огня уже обуглившимися, и на них прольют воду жизни, и они прорастут от нее, как прорастает семя в потоке наноса. Затем Аллах Всевышний завершит суд между рабами, и останется один человек, обратившийся лицом к Огню. Он будет последним из обитателей Рая, кто войдет в Рай. Он скажет: „О Господь мой, отверни мое лицо от Огня, ибо его зловоние отравило меня, а жар его сжег меня“. И он будет взывать к Аллаху столько, сколько пожелает Аллах, чтобы он взывал. Затем Аллах — Благословен Он и Велик — спросит: „А если Я сделаю это для тебя, не попросишь ли ты о другом?“ Он ответит: „Я не попрошу Тебя о другом“. И он даст своему Господу те обеты и договоры, которые пожелает Аллах. Тогда Аллах отвернет его лицо от Огня. Когда он повернется к Раю и увидит его, он замолчит настолько, насколько пожелает Аллах. Затем он скажет: „О Господь мой, приблизь меня к вратам Рая“. Аллах скажет ему: „Разве ты не давал свои обеты и договоры, что не попросишь у Меня о другом, кроме того, что Я тебе дал? Горе тебе, о сын Адама, как же ты вероломен!“ Он скажет: „О Господь мой...“ — и будет взывать к Аллаху, пока [Аллах] не скажет ему: „А если Я дам тебе это, не попросишь ли ты о другом?“ Он ответит: „Нет, к Твоему величию“. И он даст своему Господу те обеты и договоры, которые пожелает Аллах. Он приблизит его к вратам Рая, и когда он встанет у врат Рая, Рай распахнется для него, и он увидит, что в нем из блага и радости. Он будет молчать настолько, насколько пожелает Аллах. Затем он скажет: „О Господь мой, введи меня в Рай“. Аллах — Благословен Он и Велик — скажет ему: „Разве ты не давал свои обеты и договоры, что не попросишь иного, кроме того, что тебе было даровано? Горе тебе, о сын Адама, как же ты вероломен!“ Он скажет: „О Господь мой, я не хочу быть самым несчастным из Твоих творений“. И он не перестанет взывать к Аллаху, пока Аллах — Благословен Он и Велик — не рассмеется над ним. А когда Аллах рассмеется над ним, Он скажет: „Входи в Рай“. Когда же он войдет в него, Аллах скажет ему: „Пожелай [что хочешь]“. Он станет просить своего Господа и загадывать желания, пока Аллах не напомнит ему о том и о другом, а когда у него иссякнут желания, Аллах Всевышний скажет: „Это для тебя и столько же вместе с ним“». ‘Ата ибн Язид сказал: Абу Са‘ид аль-Худри был вместе с Абу Хурайрой и не возражал ему ни в чем из его хадиса, пока Абу Хурайра не рассказал, что Аллах сказал этому человеку: «...и столько же вместе с ним». Абу Са‘ид сказал: «И десять таких же вместе с ним, о Абу Хурайра!» Абу Хурайра сказал: «Я запомнил только его слова: „Это для тебя и столько же вместе с ним“». Абу Са‘ид сказал: «Свидетельствую, что я запомнил от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, слова: „Это для тебя и десять таких же вместе с ним“». Абу Хурайра сказал: «И тот человек — последний из обитателей Рая, кто войдет в Рай».