Нам рассказал Абу Камиль аль-Джахдари, Фудайль ибн Хусейн, нам рассказал Абу Авана, от Абд ар-Рахмана ибн аль-Асбахани, от Абу Салиха Заквана, от Абу Саида аль-Худри, который сказал: «К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришла женщина и сказала: «О Посланник Аллаха, мужчины забрали все твои хадисы (себе), так выдели же для нас день от себя, чтобы мы приходили к тебе, и ты учил нас тому, чему Аллах научил тебя». Он сказал: «Собирайтесь в такой-то день». Они собрались, и к ним пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и учил их тому, чему научил его Аллах. Затем он сказал: «Любая из вас, у которой умрут трое её детей, станут для неё преградой от Огня» . Одна женщина спросила: «А двое? А двое? А двое?» И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «И двое, и двое, и двое» .
, да будет доволен ею Аллах, о том, что один из вольноотпущенников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, умер, не оставив ни детей, ни близких родственников. И тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Отдайте его наследство мужчине из числа жителей его селения». Абу Дауд сказал: «Версия Суфьяна полнее». И Мусаддад сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Есть ли здесь кто-нибудь из жителей его земли?». Они ответили: «Да». Он сказал: «Тогда отдайте ему его наследство»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ سُفْيَانَ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ وَرْدَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ مَوْلًى، لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاتَ وَتَرَكَ شَيْئًا وَلَمْ يَدَعْ وَلَدًا وَلاَ حَمِيمًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَعْطُوا مِيرَاثَهُ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ قَرْيَتِهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ سُفْيَانَ أَتَمُّ وَقَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَا هُنَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ أَرْضِهِ " . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ " فَأَعْطُوهُ مِيرَاثَهُ " .
, что один из вольноотпущенников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, упал с пальмы и умер. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Посмотрите, есть ли у него наследник?». Они сказали: «Нет». Он сказал: «Тогда отдайте его кому-нибудь из жителей деревни»
, что один из вольноотпущенников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, упал с пальмы и умер, оставив имущество, но не оставив ни детей, ни близких родственников. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Отдайте его наследство мужчине из жителей его деревни».
, который сказал: Я сидел рядом с Ка'бом ибн 'Уджрой в мечети и спросил его об этом аяте: «И тогда — искупление постом, или милостыней, или жертвой» (Коран 2:196).
сказал: Обо мне он был ниспослан. У меня было недомогание в голове, и меня доставили к Посланнику Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — а вши сыпались мне на лицо. Он сказал:
«Я не думал, что болезнь дошла у тебя до такой степени, которую я вижу. Сможешь ли ты найти барана?». Я сказал: Нет. Он сказал: (И тогда) был ниспослан этот аят: «И тогда — искупление постом, или милостыней, или жертвой». Он сказал: Пост — это три дня, милостыня — шести беднякам, каждому бедняку по пол-са'а еды, а жертва — это баран».