, который сказал: упомянул Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о гулюле и придал этому большое значение. И он изложил хадис. Хаммад сказал: Затем я слышал, как Яхья после этого рассказывал его, и он рассказал нам подобно тому, как рассказал нам Айюб.
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проповедовал нам в день жертвоприношения и сказал:
«Пусть никто не приносит жертву, пока не совершит молитву». Один человек сказал: «У меня есть молочный козленок, он лучше двух овец для мяса». Он сказал: «Принеси его в жертву, но годовалый [козленок] не будет зачтен никому после тебя».
Мне поведали Хаджадж ибн аш-Ша‘ир и Ахмад ибн Са‘ид ибн Сахр — формулировка у них схожая — они сказали: нам поведал Абу ан-Ну‘ман, нам поведал Сабит — в версии Хаджаджа ибн Язида — Абу Зейд аль-Ахваль — нам поведал ‘Асим со слов Абдуллаха ибн аль-Хариса, от Афлаха, вольноотпущенника Абу Айюба, от Абу Айюба, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, остановился у него. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, расположился внизу, а Абу Айюб наверху. Абу Айюб проснулся ночью и сказал: «Мы ходим над головой Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Они отошли и провели ночь в стороне. Затем он сказал это Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Нижний этаж удобнее». Абу Айюб сказал: «Я не буду находиться выше потолка, под которым находишься ты». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, перешел наверх, а Абу Айюб — вниз. Он готовил для Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, еду, и когда ее приносили ему, он спрашивал о месте его пальцев, чтобы следовать за местом его пальцев. Как-то он приготовил для него еду, в которой был чеснок. Когда ее вернули ему, он спросил о месте пальцев Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и ему сказали, что он не ел. Он встревожился, поднялся к нему и спросил: «Это запретно?». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Нет, но я не люблю его». Тот сказал: «Тогда и я не люблю то, что не любишь ты, или то, что ты возненавидел» . Он сказал: «И Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, приносили…»
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ، - وَاللَّفْظُ مِنْهُمَا قَرِيبٌ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، - فِي رِوَايَةِ حَجَّاجِ بْنِ يَزِيدَ أَبُو زَيْدٍ الأَحْوَلُ - حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَفْلَحَ، مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ عَلَيْهِ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي السُّفْلِ وَأَبُو أَيُّوبَ فِي الْعُلْوِ - قَالَ - فَانْتَبَهَ أَبُو أَيُّوبَ لَيْلَةً فَقَالَ نَمْشِي فَوْقَ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَتَنَحَّوْا فَبَاتُوا فِي جَانِبٍ ثُمَّ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " السُّفْلُ أَرْفَقُ " . فَقَالَ لاَ أَعْلُو سَقِيفَةً أَنْتَ تَحْتَهَا . فَتَحَوَّلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْعُلْوِ وَأَبُو أَيُّوبَ فِي السُّفْلِ فَكَانَ يَصْنَعُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا فَإِذَا جِيءَ بِهِ إِلَيْهِ سَأَلَ عَنْ مَوْضِعِ أَصَابِعِهِ فَيَتَتَبَّعُ مَوْضِعَ أَصَابِعِهِ فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا فِيهِ ثُومٌ فَلَمَّا رُدَّ إِلَيْهِ سَأَلَ عَنْ مَوْضِعِ أَصَابِعِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقِيلَ لَهُ لَمْ يَأْكُلْ . فَفَزِعَ وَصَعِدَ إِلَيْهِ فَقَالَ أَحَرَامٌ هُوَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ وَلَكِنِّي أَكْرَهُهُ " . قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا تَكْرَهُ أَوْ مَا كَرِهْتَ . قَالَ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُؤْتَى .
, что женщина пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: „Я выдала свою дочь замуж, но её волосы поредели, а её муж хочет, чтобы они выглядели красивыми.
Могу ли я прикрепить [искусственные] волосы, о Посланник Аллаха?“ И он запретил ей это“.
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) был
светлого цвета, а его пот был подобен жемчугу. Когда он шел, то слегка наклонялся вперед. Я не касался ни парчи, ни шелка, которые были бы мягче ладони Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и не вдыхал ни мускуса, ни амбры, которые были бы приятнее аромата Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует).
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَزْهَرَ اللَّوْنِ كَأَنَّ عَرَقَهُ اللُّؤْلُؤُ إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ وَلاَ مَسِسْتُ دِيبَاجَةً وَلاَ حَرِيرَةً أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ شَمَمْتُ مِسْكَةً وَلاَ عَنْبَرَةً أَطْيَبَ مِنْ رَائِحَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
, когда мы были еще мальчиками в Куфе, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Читайте Коран» (и далее) подобно их хадису