Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Ибн Вахб, меня известил Юнус, от Ибн Шихаба, меня известил ‘Абдуллах ибн Ка‘б ибн Малик, что Ка‘б ибн Малик сообщил ему, что он требовал с Ибн Абу Хадрада долг, который тот должен был ему со времен Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в мечети. Их голоса возвысились так, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал их, находясь у себя дома. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к ним, отдернул занавеску своей комнаты и позвал Ка‘ба ибн Малика: «О Ка‘б!» Тот ответил: «Вот я, о Посланник Аллаха». Он жестом показал ему: «Прости половину своего долга». Ка‘б сказал: «Я сделал это, о Посланник Аллаха». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вставай и отдай его [оставшуюся часть]»».
сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто съел чеснок или лук, пусть сторонится нас — или пусть сторонится нашей мечети — и пусть сидит у себя дома». И как-то ему принесли блюдо, в котором были зелень и овощи, он почувствовал от них запах, спросил, и ему сообщили, что в них содержится из овощей, тогда он сказал: «Приблизьте его» к кому-то из своих сподвижников, который был с ним. Когда он увидел это, он побрезговал есть их. Он сказал: «Ешь, ибо я веду тайную беседу с Тем, с Кем ты не беседуешь».
Ахмад ибн Салих сказал: ««Бадр» — это Ибн Вахб истолковал как «табак» (блюдо)».
рассказал ему, что при Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули чеснок и лук. Было сказано: «О Посланник Аллаха, а самый резкий из них — чеснок! Не запретишь ли ты его?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ешьте его, но пусть тот из вас, кто съел его, не приближается к этой мечети, пока его запах не исчезнет»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا النَّجِيبِ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الثُّومُ وَالْبَصَلُ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَشَدُّ ذَلِكَ كُلِّهِ الثُّومُ أَفَتُحَرِّمُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " كُلُوهُ وَمَنْ أَكَلَهُ مِنْكُمْ فَلاَ يَقْرَبْ هَذَا الْمَسْجِدَ حَتَّى يَذْهَبَ رِيحُهُ مِنْهُ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Если
мышь упала в топленое масло, то если оно застывшее, выбросьте её и то, что вокруг неё, а если оно жидкое, то не приближайтесь к нему“
. Аль-Хасан сказал: Абдур-Раззак сказал, что иногда Мамар передавал этот хадис от аз-Зухри от Убайдуллы ибн Абдуллы от Ибн Аббаса от Маймуны от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Кто освободил раба, у которого есть имущество, то имущество раба принадлежит ему, если только господин не поставит условие (о его принадлежности себе)»