Нам рассказал ‘Абдуль-‘Азиз ибн ‘Абдуллах, он сказал: мне рассказал Малик, от Абу аз-Зинада, от аль-А‘раджа, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Женщина подобна ребру: если ты попытаешься выпрямить его, то сломаешь его, а если будешь наслаждаться ею, то будешь наслаждаться при наличии в ней кривизны».
(да будет доволен ими Аллах), который вошел к Хафсе и сказал: «О доченька,
пусть не обольщает тебя эта, чья красота восхитила ее, и любовь Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) к ней» — имея в виду Аишу. — «Я пересказал это Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и он улыбнулся»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنهم ـ دَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ فَقَالَ يَا بُنَيَّةِ لاَ يَغُرَّنَّكِ هَذِهِ الَّتِي أَعْجَبَهَا حُسْنُهَا حُبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِيَّاهَا ـ يُرِيدُ عَائِشَةَ ـ فَقَصَصْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَبَسَّمَ.
, который сказал: Один иудей во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, напал на девушку, забрал украшения, которые были на ней, и размозжил ей голову камнем. Ее семья принесла ее к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда она была при последнем издыхании и потеряла способность говорить. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил ее: «Тебя убил такой-то?» — назвав не того, кто убил ее. Она покачала головой, что нет. Он спросил о другом человеке, не о том, кто убил ее. Она покачала головой, что нет. Тогда он спросил: «А такой-то?» — назвав ее убийцу. Она указала, что да. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал, чтобы его голову размозжили между двумя камнями.
Арабский текст с графой иснада
وَقَالَ الأُوَيْسِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ عَدَا يَهُودِيٌّ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَارِيَةٍ، فَأَخَذَ أَوْضَاحًا كَانَتْ عَلَيْهَا وَرَضَخَ رَأْسَهَا، فَأَتَى بِهَا أَهْلُهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْىَ فِي آخِرِ رَمَقٍ، وَقَدْ أُصْمِتَتْ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ قَتَلَكِ فُلاَنٌ ". لِغَيْرِ الَّذِي قَتَلَهَا، فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَنْ لاَ، قَالَ فَقَالَ لِرَجُلٍ آخَرَ غَيْرِ الَّذِي قَتَلَهَا، فَأَشَارَتْ أَنْ لاَ، فَقَالَ " فَفُلاَنٌ ". لِقَاتِلِهَا فَأَشَارَتْ أَنْ نَعَمْ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُضِخَ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ.
— и он сын Умм Саламы, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — который сказал: Однажды я ел вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и начал есть с разных краев блюда. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
Нам сообщил ‘Абдуль‘азиз ибн ‘Абдуллах, нам сообщил Мухаммад ибн Джа‘фар, от Абу Хазима, от ‘Абдуллаха ибн Абу Катады ас-Сулями, от своего отца, который сказал: «Однажды я сидел с людьми из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в месте на пути в Мекку, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился впереди нас. Люди были в состоянии ихрама, а я не был в ихраме. Они увидели дикого осла, а я был занят починкой своей сандалии и не предупредил их о нем, хотя они хотели, чтобы я его увидел. Я обернулся, увидел его, встал, пошел к лошади и оседлал её. Затем я сел верхом, но забыл плеть и копье. Я сказал им: «Подайте мне плеть и копье». Они ответили: «Нет, клянемся Аллахом, мы ни в чем не поможем тебе в охоте на него». Я рассердился, слез, взял их, затем сел верхом, настиг осла и заколол его. Потом я принес его, когда он уже издох, и они принялись есть его. Затем они усомнились в дозволенности того, что съели его, находясь в состоянии ихрама. Мы двинулись дальше, и я спрятал ногу с собой. Мы догнали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросили его об этом. Он сказал: «Осталось ли у вас что-нибудь от него?» Я протянул ему ногу, и он съел её, обгладывая кость, находясь в состоянии ихрама.. Сказал Ибн Джа‘фар: «Мне сообщил Зайд ибн Аслам от ‘Ата ибн Ясара от Абу Катады то же самое».
, да будет доволен им Аллах, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет (заражения) дурной болезнью, нет (суеверия относительно) месяца сафар, нет (суеверия относительно) птицы хама»
. Тогда бедуин сказал: О Посланник Аллаха, как же быть с моими верблюдами, которые в песках подобны газелям, а потом приходит чесоточный верблюд, входит между ними и заражает их чесоткой? Он сказал: «А кто заразил первого?»
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
ложился в постель, он сплевывал в свои ладони, прочитав «Куль хуваллаху ахад» и обе суры, содержащие просьбу о защите (аль-Му‘аввизатайн), а затем протирал ими свое лицо и те части тела, до которых могли дотянуться его руки.
‘Аиша сказала: А когда он заболел, он велел мне делать это для него. Юнус сказал: Я видел, как Ибн Шихаб делал так же, когда ложился в постель.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ نَفَثَ فِي كَفَّيْهِ بِقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَبِالْمُعَوِّذَتَيْنِ جَمِيعًا، ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ، وَمَا بَلَغَتْ يَدَاهُ مِنْ جَسَدِهِ. قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَمَّا اشْتَكَى كَانَ يَأْمُرُنِي أَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ بِهِ. قَالَ يُونُسُ كُنْتُ أَرَى ابْنَ شِهَابٍ يَصْنَعُ ذَلِكَ إِذَا أَتَى إِلَى فِرَاشِهِ.