Сообщил нам Мухаммад ибн Башшар от Мухаммада, сказав: рассказал нам Шу'ба от 'Асима, (Х) и сообщил нам Сувайд ибн Наср, сообщил нам 'Абдуллах от 'Асима, от Му'азы, от 'Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Я совершала гусль вместе с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) из одной чаши. Он опережал меня, а я опережала его, до тех пор, пока он не говорил: „Оставь мне“ . И я говорила: „Оставь мне“ . Сувайд сказал: „Он опережал меня, а я опережала его, и я говорила: оставь мне, оставь мне“ .
(да будет доволен ею Аллах) сказала: посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)
когда хотел спать, будучи в состоянии осквернения (джунуб), совершал омовение, а когда хотел поесть или попить — она сказала: мыл руки, а затем ел или пил.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهُوَ جُنُبٌ تَوَضَّأَ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ أَوْ يَشْرَبَ - قَالَتْ - غَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ يَأْكُلُ أَوْ يَشْرَبُ .
рассказывал, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) увидел человека, который отошел в сторону и не молился вместе с людьми, и сказал:
«О ты, что удержало тебя от того, чтобы помолиться с людьми?» Тот ответил: О Посланник Аллаха, у меня осквернение (джанаба), а воды нет. Он сказал: Используй чистую землю (соверши таяммум), ибо ее достаточно для тебя»
, что одна из жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, совершила омовение после состояния осквернения (джанаба), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение оставшейся после нее водой. Она упомянула об этом ему, и он сказал:
«Воду ничто не оскверняет»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ بَعْضَ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اغْتَسَلَتْ مِنَ الْجَنَابَةِ فَتَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِفَضْلِهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " إِنَّ الْمَاءَ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " .
, которая сказала: Я сказала Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, что она страдает истихадой (кровотечением вне цикла). Он сказал:
«Пусть она воздерживается от молитв в дни своего цикла, затем совершит омовение (гусль), откладывает полуденную и ускоряет предвечернюю молитву, совершая омовение и совершая их вместе, откладывает закатную и ускоряет вечернюю молитву, совершая омовение и совершая их вместе, и совершает омовение для утренней молитвы».
, что Фатима бинт Абу Хубайш пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: О Посланник Аллаха, у меня кровотечение (истихада), и я не очищаюсь. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Это всего лишь сосуд, а не менструация. Когда наступит время менструации, прекрати совершать молитву, а когда она пройдет, смой с себя кровь и молись».
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ وَلَيْسَتْ بِالْحِيضَةِ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحِيضَةُ فَأَمْسِكِي عَنِ الصَّلاَةِ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ وَصَلِّي " .