Рассказал нам Абдуллах ибн Маслама от Малика от Ибн Шихаба от Салима ибн Абдуллаха, что Абдуллах ибн Мухаммад ибн Абу Бакр сообщил Абдуллаху ибн Умару со слов Аиши, да будет доволен ими Аллах, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Разве ты не видишь, что когда твой народ строил Каабу, они ограничили её, не включив основы Ибрахима?» Я спросила: «О Посланник Аллаха, не вернешь ли ты её на основы Ибрахима?» Он ответил: «Если бы не недавнее неверие твоего народа, я бы это сделал». И сказал Абдуллах, да будет доволен им Аллах: «Если Аиша, да будет доволен ею Аллах, действительно слышала это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то я думаю, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не оставлял касания двух углов, примыкающих к Хиджру, только потому, что Дом не был завершен на основах Ибрахима».
Нам рассказал Абу аль-Валид, нам рассказал Лайс от Ибн Шихаба, от Салима ибн Абдуллаха, от его отца — да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал: «Я не видел, чтобы Пророк ﷺ касался в Доме [Каабе] чего-либо, кроме двух йеменских углов».
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنهم ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا " أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ قَوْمَكِ لَمَّا بَنَوُا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ ". فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ. قَالَ " لَوْلاَ حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَفَعَلْتُ ". فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ اسْتِلاَمَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ، إِلاَّ أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ.
«Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вошел в Дом (Каабу) вместе с Усамой ибн Зейдом, Билялем и Усманом ибн Тальхой, и они заперлись изнутри. Когда они открыли, я был первым, кто вошел. Я встретил Биляля и спросил его: «Совершил ли Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в ней молитву?» Он ответил: «Да, между двумя йеменскими колоннами»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، وَبِلاَلٌ، وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ، فَأَغْلَقُوا عَلَيْهِمْ فَلَمَّا فَتَحُوا، كُنْتُ أَوَّلَ مَنْ وَلَجَ، فَلَقِيتُ بِلاَلاً فَسَأَلْتُهُ هَلْ صَلَّى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ، بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْيَمَانِيَيْنِ.
«Что когда он входил в Каабу, он шел прямо, пока входил, и оставлял дверь позади себя. Он шел до тех пор, пока между ним и стеной, которая была перед ним, не оставалось около трех локтей, и совершал молитву, стараясь попасть в то место, о котором ему сообщил Биляль, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил в нем молитву. Но нет греха на том, кто совершит молитву в любой части Дома, где пожелает»».
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал:
«Я не переставал касаться этих двух углов ни в трудные времена, ни в легкие, с тех пор как увидел, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, касался их»
.
Я спросил Нафи: «Ходил ли Ибн Умар быстро между двумя углами?» Он ответил: «Он ходил быстро лишь для того, чтобы легче было коснуться его»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ مَا تَرَكْتُ اسْتِلاَمَ هَذَيْنِ الرُّكْنَيْنِ فِي شِدَّةٍ وَلاَ رَخَاءٍ، مُنْذُ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَلِمُهُمَا. قُلْتُ لِنَافِعٍ أَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَمْشِي بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ قَالَ إِنَّمَا كَانَ يَمْشِي لِيَكُونَ أَيْسَرَ لاِسْتِلاَمِهِ.
— да будет доволен Аллах ими обоими — о прикосновении к [Черному] камню. Он ответил:
«Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ касался его и целовал его». Тот [человек] сказал: «А что, если мне будет тесно [из-за толпы]? А что, если меня одолеют [и я не смогу до него добраться]?» Он ответил: «Оставь это „что, если“ в Йемене. Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ касался его и целовал его».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ اسْتِلاَمِ الْحَجَرِ،. فَقَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَلِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ. قَالَ قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ زُحِمْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ غُلِبْتُ قَالَ اجْعَلْ أَرَأَيْتَ بِالْيَمَنِ، رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَلِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ.
— да будет доволен Аллах ими обоими, — что Посланник Аллаха ﷺ
«когда совершал таваф во время хаджа или умры, по прибытии сначала пробегал [быстрым шагом] три круга, а четыре [круга] проходил обычным шагом, затем совершал два земных поклона, а затем обходил между Сафой и Марвой».
— да будет доволен Аллах ими обоими, — что Пророк ﷺ
«когда совершал таваф вокруг Дома в первый раз, ускорял шаг (хабб) три круга, а четыре [круга] проходил обычным шагом. И он пробегал [быстрым шагом] середину долины (аль-масиль), когда совершал таваф между Сафой и Марвой».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ الطَّوَافَ الأَوَّلَ يَخُبُّ ثَلاَثَةَ أَطْوَافٍ، وَيَمْشِي أَرْبَعَةً، وَأَنَّهُ كَانَ يَسْعَى بَطْنَ الْمَسِيلِ إِذَا طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ.