, который сказал: «Мы были с Пророком ﷺ, и люди наловили ящериц-шипохвостов, зажарили их и поели. Я тоже взял одну, зажарил ее и принес Пророку ﷺ. Он взял прутик, начал считать им свои пальцы и сказал:
„Одна община из сынов Исраиля была превращена в земных тварей, и я не знаю, быть может, это они (ящерицы)“. Я сказал: „Но люди уже пожарили их и съели“. И он не стал есть, но и не запретил [их употребление]»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ يَزِيدَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَصَابَ النَّاسُ ضِبَابًا فَاشْتَوَوْهَا فَأَكَلُوا مِنْهَا فَأَصَبْتُ مِنْهَا ضَبًّا فَشَوَيْتُهُ ثُمَّ أَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَخَذَ جَرِيدَةً فَجَعَلَ يَعُدُّ بِهَا أَصَابِعَهُ فَقَالَ " إِنَّ أُمَّةً فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ دَوَابَّ فِي الأَرْضِ وَإِنِّي لاَ أَدْرِي لَعَلَّهَا هِيَ " . فَقُلْتُ إِنَّ النَّاسَ قَدِ اشْتَوَوْهَا فَأَكَلُوهَا فَلَمْ يَأْكُلْ وَلَمْ يَنْهَ .
, что он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с двумя зайцами, которых он нес. Он сказал: «О Посланник Аллаха,
я поймал этих двух зайцев, но не нашел железного предмета, чтобы заколоть их, и заколол их острым камнем (марва). Можно ли мне есть их?» Он сказал: «Ешь» .
, который сказал: «Я сказал: „О Посланник Аллаха, я пришел к тебе, чтобы спросить тебя о земных гадах. Что ты скажешь о варане (дабб)?“» Он сказал:
«Я не ем его и не запрещаю его». Я сказал: „Я ведь ем то, что ты не запретил. Почему же, о Посланник Аллаха?“ Он сказал: «Одна из общин была потеряна, и я увидел некое создание, которое вызвало у меня подозрение (или отвращение)». Я сказал: „О Посланник Аллаха, а что ты скажешь о зайце?“ Он сказал: «Я не ем его и не запрещаю его». Я сказал: „Я ведь ем то, что ты не запретил. Почему же, о Посланник Аллаха?“ Он сказал: «Мне было сообщено, что у них бывают менструации» .
, который сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, люди бросились навстречу ему, и говорили: „Прибыл Посланник Аллаха! Прибыл Посланник Аллаха! Прибыл Посланник Аллаха!“ — трижды. Я пришел среди людей, чтобы посмотреть, и когда я всмотрелся в его лицо, я понял, что это лицо не лжеца. Первое, что я услышал из его слов, было: „О люди,
распространяйте приветствия (салам), кормите едой, поддерживайте родственные связи и молитесь ночью, когда люди спят, и вы войдете в Рай с миром“ .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَدِينَةَ انْجَفَلَ النَّاسُ قِبَلَهُ وَقِيلَ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ . ثَلاَثًا فَجِئْتُ فِي النَّاسِ لأَنْظُرَ فَلَمَّا تَبَيَّنْتُ وَجْهَهُ عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ سَمِعْتُهُ تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ قَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلاَمَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَصِلُوا الأَرْحَامَ وَصَلُّوا بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلاَمٍ " .
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ел еду в окружении шестерых своих сподвижников, и пришёл бедуин, который съел её за два укуса. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы он сказал: «Бисмиллях» (С именем Аллаха), то этого хватило бы вам. Поэтому, когда кто-либо из вас ест еду, пусть говорит: «Бисмиллях». А если он забудет сказать «Бисмиллях» в начале, пусть скажет: «Бисмиллях» в её начале и конце»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَأْكُلُ طَعَامًا فِي سِتَّةِ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَمَا أَنَّهُ لَوْ كَانَ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ لَكَفَاكُمْ فَإِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يَقُولَ بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ " .