Передал нам Адам ибн Абу Ийяс, передал нам Шу’ба, передал нам Абу Ийяс, который сказал: «Я слышал, как Абдуллах ибн Мугаффаль сказал: „Я видел Пророка, да благословит его Аллах и приветствуетчитающим, когда он был на своей верблюдице — или на своем верблюде — и она шла с ним, а он читал суру «аль-Фатх» или часть суры «аль-Фатх», читая мягким чтением, читая и переливаясь голосом»“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِيَاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ وَهْوَ عَلَى نَاقَتِهِ ـ أَوْ جَمَلِهِ ـ وَهْىَ تَسِيرُ بِهِ وَهْوَ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفَتْحِ أَوْ مِنْ سُورَةِ الْفَتْحِ قِرَاءَةً لَيِّنَةً يَقْرَأُ وَهْوَ يُرَجِّعُ.
И рассказал нам ‘Убайдуллах ибн Му‘аз, рассказал нам мой отец, рассказал нам Шу‘ба от Абу ат-Таййаха, который слышал, как Мутарриф ибн ‘Абдуллах рассказывает от Ибн аль-Мугаффаля, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ повелел убивать собак. Затем он сказал: «Что с ними и что им до собак?». Затем он сделал исключение для собаки для охоты и собаки для овец. И сказал: «Если собака полакает из сосуда, то мойте его семь раз, и в восьмой раз протрите его землёй
, что он увидел человека, бросающего камешки (между пальцами), и сказал ему: Не бросай так, ибо Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
хазф (бросание камешков указательным и большим пальцами) — или [сказал, что] он порицал хазф — и сказал: «Этим невозможно поймать дичь и невозможно нанести урон врагу, но [этим] можно сломать зуб или выбить глаз». Затем он снова увидел его после этого бросающим камешки и сказал ему: Я рассказываю тебе от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он запретил хазф — или порицал хазф — а ты продолжаешь бросать? Я не буду разговаривать с тобой столько-то и столько-то времени.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ـ وَاللَّفْظُ لِيَزِيدَ ـ عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّهُ رَأَى رَجُلاً يَخْذِفُ فَقَالَ لَهُ لاَ تَخْذِفْ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْخَذْفِ ـ أَوْ كَانَ يَكْرَهُ الْخَذْفَ ـ وَقَالَ " إِنَّهُ لاَ يُصَادُ بِهِ صَيْدٌ وَلاَ يُنْكَى بِهِ عَدُوٌّ، وَلَكِنَّهَا قَدْ تَكْسِرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ ". ثُمَّ رَآهُ بَعْدَ ذَلِكَ يَخْذِفُ فَقَالَ لَهُ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْخَذْفِ. أَوْ كَرِهَ الْخَذْفَ، وَأَنْتَ تَخْذِفُ لاَ أُكَلِّمُكَ كَذَا وَكَذَا.
и [один] человек бросил кожаный мешок, в котором был жир. Я бросился, чтобы взять его, но обернулся и увидел Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и мне стало стыдно перед ним.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مُحَاصِرِينَ قَصْرَ خَيْبَرَ، فَرَمَى إِنْسَانٌ بِجِرَابٍ فِيهِ شَحْمٌ، فَنَزَوْتُ لآخُذَهُ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ.
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «
Совершайте молитву перед вечерней молитвой (магриб)» — он сказал в третий раз: — «для тех, кто пожелает», опасаясь, что люди сделают ее обязательной (сунна)».
, который сказал: «Я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день завоевания (Мекки)»
верхом на своей верблюдице. Он читал суру «аль-Фатх» — или часть суры «аль-Фатх». И (передатчик) сказал: «Он продемонстрировал при чтении (тарджи‘ — колебания голоса в горле)». Му‘авия затем прочитал, имитируя чтение Ибн Мугаффаля, и сказал: «Если бы не опасение, что люди набросятся на вас, я бы продемонстрировал (тарджи‘) так, как это сделал Ибн Мугаффаль», имитируя (чтение) Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Я спросил Му‘авию: «Как он это делал?» Он ответил: «А-а-а», — трижды.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ، أَخْبَرَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفَتْحِ، أَوْ مِنْ سُورَةِ الْفَتْحِ ـ قَالَ ـ فَرَجَّعَ فِيهَا ـ قَالَ ـ ثُمَّ قَرَأَ مُعَاوِيَةُ يَحْكِي قِرَاءَةَ ابْنِ مُغَفَّلٍ وَقَالَ " لَوْلاَ أَنْ يَجْتَمِعَ النَّاسُ عَلَيْكُمْ لَرَجَّعْتُ كَمَا رَجَّعَ ابْنُ مُغَفَّلٍ ". يَحْكِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لِمُعَاوِيَةَ كَيْفَ كَانَ تَرْجِيعُهُ قَالَ آ آ آ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ.
Я видел Посланника Аллаха ﷺ в день завоевания Мекки, как он на своей верблюдице читал суру “аль-Фатх”
.
Он сказал: Ибн Мугаффаль читал это, подрагивая голосом. Муавия сказал: “Если бы не люди, я бы воспроизвел для вас то, что упомянул Ибн Мугаффаль от Пророка ﷺ”