Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, сообщил нам Малик, от Мусы ибн Укбы, от Курайба, от Усамы ибн Зейда, да будет доволен Аллах ими обоими обоими, что он слышал, как тот говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился с Арафата, заехал в ущелье, помочился, затем совершил омовение, но не совершил его тщательно. Я сказал ему: «Молитва?» Он ответил: «Молитва впереди». Он прибыл в Муздалифу, совершил омовение тщательно, затем был дан призыв к молитве, и он совершил вечернюю (магриб) молитву. Затем каждый человек уложил своего верблюда на своем месте отдыха, затем был дан призыв к молитве, и он совершил молитву, не совершив между ними другой молитвы»..
этого не говорит». Абу Са‘ид ответил: «Я спросил его и сказал: „Ты слышал это от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) или нашел это в Книге Аллаха?“ Он ответил: „Я не говорю ни того, ни другого, и вы лучше меня знаете о Посланнике Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), но мне сообщил
не говорит этого». Абу Саид ответил: «Я спросил его: «Ты слышал это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, или нашёл в Книге Аллаха?». Он ответил: «Я не говорю ни того, ни другого, и вы знаете Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лучше меня. Однако мне сообщил
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поднялся на одну из башен Медины, а затем сказал: «Видите ли вы то, что вижу я? Поистине, я вижу места падения смут среди ваших домов, как места падения капель дождя»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَشْرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُطُمٍ مِنْ آطَامِ الْمَدِينَةِ ثُمَّ قَالَ " هَلْ تَرَوْنَ مَا أَرَى إِنِّي أَرَى مَوَاقِعَ الْفِتَنِ خِلاَلَ بُيُوتِكُمْ كَمَوَاقِعِ الْقَطْرِ ".
— да будет доволен Аллах ими обоими, — спрашивали» — Яхья сказал, и я [это] слышал, но это вылетело у меня из памяти — «о пути Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, во время прощального хаджа». Он сказал:
«Он ехал рысью (анак), а когда находил свободное пространство, то переходил на быстрый бег (насс). А насс — это быстрее, чем анак».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، سُئِلَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يَحْيَى يَقُولُ وَأَنَا أَسْمَعُ فَسَقَطَ عَنِّي ـ عَنْ مَسِيرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، قَالَ فَكَانَ يَسِيرُ الْعَنَقَ، فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ. وَالنَّصُّ فَوْقَ الْعَنَقِ.
, который сказал: Я спросил: «О Посланник Аллаха, где ты остановишься завтра во время своего хаджа?» Он ответил:
«Оставил ли нам Акиль хоть какое-то место?» Затем он добавил: «Завтра мы остановимся в Хайфе Бану Кинана, в аль-Мухассабе, где курайшиты поклялись в неверии». Это случилось потому, что племя Бану Кинана заключило союз с курайшитами против Бану Хашим о том, что они не будут ни торговать с ними, ни давать им убежище. Аз-Зухри сказал: «Аль-Хайф — это долина».