, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправил меня сборщиком (садаки), а затем сказал:
«Ступай, Абу Мас‘уд, и пусть я не увижу тебя в День воскресения, когда ты придешь, а на спине у тебя будет ревущий верблюд из верблюдов садаки, который ты украл (предал)» . Он сказал: «Тогда я не поеду». Он сказал: «В таком случае я не буду тебя принуждать» .
, который сказал: «Имущество бану Надир было из того, что Аллах вернул Своему Посланнику, не требовавшего того, чтобы мусульмане скакали на конях и верблюдах. Это было в чистом распоряжении Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
который расходовал на свою семью», — ибн Абда сказал: «расходовал на свою семью пропитание на год, а то, что оставалось, направлял на лошадей и снаряжение на пути Аллаха Могучего и Великого». Ибн Абда сказал: «на лошадей и оружие»
, он сказал: Фатима, да будет доволен ею Аллах, пришла к Абу Бакру, да будет доволен им Аллах, требуя своего наследства от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: И
Нам рассказал ‘Усман ибн Аби Шейба, нам рассказал Ибн Нумайр, нам рассказал Хашим ибн аль-Барид, нам рассказал Хусейн ибн Маймун, от ‘Абдаллаха ибн ‘Абдаллаха, от ‘Абд ар-Рахмана ибн Аби Лайлы, который сказал: Я слышал, как ‘Али, мир ему, говорил: «Я, аль-‘Аббас, Фатима и Зейд ибн Хариса собрались у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Я сказал: «О Посланник Аллаха, если ты сочтешь возможным, назначь меня распоряжаться нашей долей из этого хумуса, указанной в Книге Аллаха, чтобы я распределял ее при твоей жизни, дабы никто не спорил со мной после тебя». Он сказал: «Он сделал это». – Он (передатчик) сказал: «И я распределял ее при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Затем Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, назначил меня на это. Когда же наступил последний год правления ‘Умара, да будет доволен им Аллах, ему пришло много имущества, и он отделил нашу долю, а затем послал за мной. Я сказал: «В этом году мы в этом не нуждаемся, а мусульмане нуждаются в нем больше, так верни же это им». И он вернул это им. После ‘Умара никто не звал меня для этого. Встретившись с аль-‘Аббасом после того, как я вышел от ‘Умара, он сказал: «О ‘Али, ты лишил нас сегодня того, что нам никогда не вернут». А он был проницательным человеком».
, что в год завоевания (Мекки) к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел аль-Аббас ибн Абдуль-Мутталиб вместе с Абу Суфьяном ибн Харбом, который принял ислам в Марр аз-Захран. Аль-Аббас сказал ему: «О Посланник Аллаха, поистине, Абу Суфьян — человек, который любит почет, так даруй же ему что-нибудь». Он ответил:
«Да, тот, кто войдет в дом Абу Суфьяна, тот в безопасности, и тот, кто закроет за собой дверь, тот в безопасности».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с тем же смыслом, но не упоминая слово «сад» (хариф). Абу Дауд сказал: это передал Мансур от аль-Хакама Абу Хафса так же, как передал Шуба
и спросил ее: «Что говорил тебе Абу Муса? Разве ты не слышала, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, после чего замолчала?» Она ответила: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не из нас тот, кто бреет [волосы от горя], вопит и рвет на себе одежду»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى وَهُوَ ثَقِيلٌ فَذَهَبَتِ امْرَأَتُهُ لِتَبْكِي أَوْ تَهُمَّ بِهِ فَقَالَ لَهَا أَبُو مُوسَى أَمَا سَمِعْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ بَلَى . قَالَ فَسَكَتَتْ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو مُوسَى - قَالَ يَزِيدُ - لَقِيتُ الْمَرْأَةَ فَقُلْتُ لَهَا مَا قَوْلُ أَبِي مُوسَى لَكِ أَمَا سَمِعْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ سَكَتِّ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ وَمَنْ سَلَقَ وَمَنْ خَرَقَ " .