Нам рассказал Махмуд ибн Гайлан, нам рассказал Абу ан-Надр Хашим ибн аль-Касим, нам рассказал Икрима ибн Аммар, от Яхьи ибн Аби Касира, от Абу Саламы, от Джабира, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил — то есть в день Хайбара — домашних ослов, мясо мулов, а также всех хищных зверей, имеющих клыки, и всех хищных птиц, имеющих когти. Он сказал: По этой теме также есть хадисы от Абу Хурайры, Ирбада ибн Сарии и Ибн Аббаса. Абу Иса сказал: Хадис Джабира — это хадис хасан гариб. .
говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
»Хамар происходит из этих двух деревьев: пальмы и виноградной лозы«
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан-сахих (хороший, достоверный). Абу Касир ас-Сухайми — это аль-Губари, и его имя — Язид ибн ‘Абдуррахман ибн Гуфайля. Шу‘ба передал этот хадис от ‘Икримы ибн ‘Аммара».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Твоя улыбка в лицо твоему брату — для тебя садака (милостыня). Твое повеление одобряемого и удержание от порицаемого — садака. Твое указание пути человеку на земле, где он сбился с дороги — садака. Твой взгляд для человека с плохим зрением — садака. Устранение тобой камня, колючки или кости с дороги — садака. То, что ты выливаешь из своего ведра в ведро своего брата — для тебя садака».
Он сказал: в этой главе (приводятся хадисы) от ибн Масуда, Джабира, Хузейфы, Аиши и Абу Хурайры. Абу Иса сказал: этот хадис хороший, редкий. Имя Абу Зумейля — Симак ибн аль-Валид аль-Ханафи.
говорил: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О сын Адама! Если ты будешь отдавать излишки — это лучше для тебя, а если удержишь их — это хуже для тебя. И нет упрека за (достаточное для) пропитания. Начинай с тех, кого содержишь, а верхняя рука лучше нижней руки»“
»
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих». А кунья Шаддада ибн ‘Абдуллаха — Абу ‘Аммар
Я трижды попросил разрешения войти к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и он разрешил мне.
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хороший, редкий. Абу Зумайля зовут Симак аль-Ханафи. ‘Умар порицал Абу Мусу лишь в том случае, когда мы полагали, что он передает от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), что он сказал: „Разрешение войти спрашивается трижды: если тебе разрешили, то входи, а если нет, то уходи“. Ведь ‘Умар сам просил разрешения войти к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) трижды, и ему разрешали, и он не знал того, что передал Абу Муса от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), что он добавил: „…если тебе разрешили, то входи, а если нет, то уходи“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا فَأَذِنَ لِي . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَأَبُو زُمَيْلٍ اسْمُهُ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ . وَإِنَّمَا أَنْكَرَ عُمَرُ عِنْدَنَا عَلَى أَبِي مُوسَى حَيْثُ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ " . وَقَدْ كَانَ عُمَرُ اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا فَأَذِنَ لَهُ وَلَمْ يَكُنْ عَلِمَ هَذَا الَّذِي رَوَاهُ أَبُو مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ .
, который сказал: «Один человек чихнул в присутствии Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а я был свидетелем этого. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Да помилует тебя Аллах». Затем он чихнул второй и третий раз, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Этот человек простужен»
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَطَسَ رَجُلٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا شَاهِدٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَرْحَمُكَ اللَّهُ " . ثُمَّ عَطَسَ الثَّانِيَةَ وَالثَّالِثَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَذَا رَجُلٌ مَزْكُومٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное, только он сказал ему в третий раз: «Ты простужен». Он (Абу ‘Иса) сказал: «Это достовернее хадиса Ибн аль-Мубарака».