Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, они были одними из худших людей в том, что касалось измерения (весов). И Аллах, пречист Он, ниспослал: «Горе обвешивающим», и после этого они стали хорошо отмерять.
, что курайшиты пришли к одной женщине-прорицательнице и сказали ей: «Сообщи нам, кто из нас больше всего похож следами на владельца этого места?» Она сказала: «Если вы протащите плащ по этому песку, а затем пройдете по нему, я скажу вам». Он сказал:
«Они протащили плащ, затем люди прошлись по нему, и она увидела следы Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Она сказала: «Этот из вас ближе всех к нему по сходству». После этого они ждали двадцать лет или сколько пожелал Аллах, а затем Аллах послал Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует».
Нам рассказал Мухаммад ибн ас-Саббах, нам рассказал Абд аль-Азиз ибн Мухаммад ад-Дараварди, от Амра ибн Аби Амра, от Икримы, от Ибн Аббаса, о том, что один человек потребовал у своего должника десять динаров во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Тот сказал: У меня нет ничего, что я мог бы тебе отдать. Он сказал: Нет, клянусь Аллахом, я не оставлю тебя, пока ты не выплатишь мне или не приведешь мне поручителя. Он потащил его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его:«Сколько ты дашь ему отсрочки?» Он ответил: Месяц. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «А я выступлю для него поручителем». И он пришел к нему в то время, которое назначил Пророк, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Откуда ты взял это?» Он ответил: Из рудника. Он сказал: «В этом нет блага». И он выплатил этот долг за него.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، لَزِمَ غَرِيمًا لَهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا عِنْدِي شَىْءٌ أُعْطِيكَهُ فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُفَارِقُكَ حَتَّى تَقْضِيَنِي أَوْ تَأْتِيَنِي بِحَمِيلٍ فَجَرَّهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " كَمْ تَسْتَنْظِرُهُ " . فَقَالَ شَهْرًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَأَنَا أَحْمِلُ لَهُ " . فَجَاءَهُ فِي الْوَقْتِ الَّذِي قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مِنْ أَيْنَ أَصَبْتَ هَذَا " . قَالَ مِنْ مَعْدِنٍ قَالَ " لاَ خَيْرَ فِيهَا " . وَقَضَاهَا عَنْهُ .
, который сказал: Пришел человек, требуя у Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, свой долг или свое право, и сказал некоторые слова, из-за чего сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возмутились им. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Остановитесь!
Поистине, у того, кому должны, есть право голоса до тех пор, пока ему не вернут долг»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يَطْلُبُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِدَيْنٍ أَوْ بِحَقٍّ فَتَكَلَّمَ بِبَعْضِ الْكَلاَمِ فَهَمَّ صَحَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَهْ إِنَّ صَاحِبَ الدَّيْنِ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى صَاحِبِهِ حَتَّى يَقْضِيَهُ " .
Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постигла нужда. Когда об этом узнал Али, он вышел искать работу, чтобы получить что-то, чем он мог бы помочь Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он пришел в сад к одному иудею и начерпал для него семнадцать ведер воды, за каждое ведро по финику. Иудей дал ему на выбор семнадцать сортов фиников (аджва), и он принес их Пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَصَابَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَصَاصَةٌ فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا فَخَرَجَ يَلْتَمِسُ عَمَلاً يُصِيبُ فِيهِ شَيْئًا لِيُغِيثَ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى بُسْتَانًا لِرَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ فَاسْتَقَى لَهُ سَبْعَةَ عَشَرَ دَلْوًا كُلُّ دَلْوٍ بِتَمْرَةٍ فَخَيَّرَهُ الْيَهُودِيُّ مِنْ تَمْرِهِ سَبْعَ عَشَرَةَ عَجْوَةً فَجَاءَ بِهَا إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .